Cargando…

MARC

LEADER 00000cjm a2200000Ia 4500
001 ocm22621285
003 OCoLC
005 20211001140949.0
007 sd fsngnn-m-ed
008 901102s1987 fr fmn dk man d
999 |c 132488  |d 132488 
028 0 2 |a C558679  |b Ocora 
035 |a (Sirsi) a337136 
040 |a OBE  |c OBE  |d OCLCQ 
041 0 |d man  |e freeng  |h man  |g freeng 
043 |a f-gv--- 
245 0 4 |a Les Peuls du Wassolon  |h [grabación] :  |b La danse des chasseurs. 
260 |a Paris :  |b Ocora :  |b Distribution, Harmonia Mundi France,  |c p1987. 
300 |a 1 sound disc (69 min.) :  |b digital, stereo. ;  |c 4 3/4 in. 
306 |a 010832 
490 0 0 |a Guinee 
500 |a Hunter's songs and chants of Guinea. 
500 |a Sung in Mandingo language. 
500 |a Field recordings ; "Collection dirigée par Pierre Toureille"--Container. 
500 |a Compact disc. 
500 |a Program notes in French and English and French and English translations of texts (23 p. : ports.) inserted in container. 
505 0 |a Soumangourou kante (11:58) -- Donsobaw walen = A nos chasseurs morts (8:17) -- Wasolon nankew = Les grands chasseurs du Wassolon (9:23) --Wasolon numuw = Les forgerons du Wassolon (6:30) -- Sogo fagabagaw = Tueurs de gibier (2:46) -- Donsow welekan = Le chant d'appel (6:49) -- Donso fasa : un air de chasse (3:19) -- Donsoya te korobo (1) = L'air des preux (4:08) --Donsoya te korobo (2) = L'air des preux (8:17) -- Bi mogow man nyi = Les gens du temps preésent sont mauvais (7:05). 
650 4 |a Canciones folklóricas, lengua mandingo  |z Guinea Bissau. 
650 4 |a Música folklórica, lengua mandingo  |z Guinea Bissau. 
650 4 |a Canciones folklóricas, lengua fula  |z Guinea Bissau. 
650 4 |a Música folklórica, lengua fula  |z Guinea Bissau. 
650 4 |a Música indígena  |z Guinea Bissau. 
700 1 |a Toureille, Pierre. 
740 0 1 |a Danse des chasseurs. 
901 |a Z0  |b UV# 
942 |c AUDIO  |2 ddc