Cargando…
Pueblos de México programas de televisión
Autores Corporativos: | , , , |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Video DVD |
Lenguaje: | Spanish |
Publicado: |
México, D.F. :
Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe : Instituto Latinoamericano de la Comunicación Educativa : Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación : Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas,
©2006.
|
Materias: |
Tabla de Contenidos:
- v. 1. Ser triqui (triqui o driki de Oaxaca). Sanadores de cuerpo y espíritu (tzeltal o k'op de Chiapas). El canto del cedro (cultura jarocha de Veracruz). Nopahlitl (nahua de Milpa Alta). Yoreme (mayo o yoreme de Sinaloa)
- v. 2. Río arriba (zapoteco o ben'zaa de la Sierra Norte de Oaxaca). Celebrando a San Francisco (totonaco o tachihuiin de Puebla). El puente sobre el río Chapalagana (huichol o wirrárika de Jalisco). Espíritu indígena (tarahumara o rarámuri de Chihuahua). Tsol k'in, construyendo historia (chol o winik de Chiapas)
- v. 3. Kuchumá (kumiai o ti'pai de Baja California). La lengua de palma (ixcateco de Oaxaca). Guerreros y esclavos (chichimeca o uza de Guanajuato). Flor de la tierra (amuzgo o tzañcue de Guerrero). Soñando bosques (mixteco o ñuu savi de Oaxaca)
- v. 4. Unidos venceremos (nahua de Puebla). El llamado del teponaztle (ocuilteco o tlahuica del Estado de México). La danza del venado (yaqui o yoreme de Sonora). El ritual y la fiesta (cuicateco de Oaxaca). Costa nahua (nahua de Michoacán)
- v. 5. Herencia africana (afromexicano de la Costa Chica). Mujeres de barro y algodón (nahua de San Luis Potosí). Territorio chimalapa (zoque u o' de püt de Oaxaca). Recuerda nuestro camino (mazahua o jñatjo del Estado de México). Muosieuale (nahua de Morelos)
- v. 6. Tuburada (guarijío o macurawe de Sonora). Nuestra tierra no se vende (nahua de Guerrero). Entre montañas (chinanteco o tsa jujmí de Oaxaca). Unidos es mejor (pame o xi'ui de San Luis Potosí). Así suena Huehuetla (tepehua o hamasipini de Hidalgo)
- v. 7. El águila afortunada (kikapú o kikapoa de Coahuila). Educación o'dam (tepehuano u o'dam de Durango). Nuevo amanecer (chatino o kitse cha'tnio de Oaxaca). Agua sagrada (maya de Yucatán). Celebrando la música (mixe o ayuuk jä'äy de Oaxaca)
- v. 8. Xochigua, dueño del agua (popoloca o nguiva de Puebla). Por poder curar (cora o nayeri de Nayarit). Vivir y danzar la muerte (popoluca de Veracruz). Superación chocholteca (chocho o runixa ngiigua de Oaxaca). Buscando paz (tzotzil o batzil k'op de Chiapas)
- v. 9. Hombres y mujeres ikoots (huave o ikoots de Oaxaca). Sagrada serpiente negra (otomí o ñahñu de Hidalgo). Parteras y hierbateros (zoque u o' de püt de Chiapas). Productores de aguacate (chontal o slijuala xanuk de Oaxaca). Los hijos del sol (seri o konkaak de Sonora)
- v. 10. Los guardianes de la selva (lacandón o hach winik de Chiapas). Nuestra fuerza (tarasco o purépecha de Michoacán). Danzantes del pantano (chontal o yokot'an de Tabasco). Flor de dinero (mazateco o ha shuta enima de Oaxaca). Bocommim, medicina de la tierra (huasteco o teenek de San Luis Potosí)
- v. 11. El sabor de la libertad (mascogo de Coahuila). Patria nueva (kekchí de Campeche). Marchas con banda y corazón (migración a la Ciudad de México). De sol a sol (migración a campos agrícolas). Testimonios tras la pared (migración a Estados Unidos).