Cargando…
Coro rarámuri Rakú Wikaráame (palma que canta)
La serie "Y lo seguimos tocando" esta dedicada a todas aquellas comunidades indigenas que por diversas circunstanciasparte de sus integrantes se han visto obligados a emigrar a las grandes ciudades, modificando sus codigos de convivencia musicales y dancisticas representan algunos de los c...
Autor Corporativo: | |
---|---|
Formato: | Audiom |
Lenguaje: | Multiple |
Publicado: |
México ;
CDI,
2005.
|
Materias: |
MARC
LEADER | 00000njm a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ocm72441588 | ||
003 | UV# | ||
005 | 20211001102606.0 | ||
008 | 16100 s2005 mx | mul d | ||
999 | |c 302244 |d 302244 | ||
020 | |a 9707530634 | ||
020 | |a 9789707530638 | ||
040 | |a MXADN |b spa |c MXADN |d UV# | ||
050 | 4 | |a M1682 |b C676 2005 | |
245 | 0 | 0 | |a Coro rarámuri Rakú Wikaráame (palma que canta) |h [grabación sonora] |
246 | 3 | 0 | |a Rakú Wikaráame |
260 | |a México ; |b CDI, |c 2005. | ||
300 | |a 1 disco sonoro : |b digital ; |c 4 3/4 pulgadas | ||
500 | |a El presente fotorama esta dedicado a las voces cantoras de las niñas Rarámuri, residentes en la ciudad de Chihuahua, y a sus maestros; juntos han conformado el coro Rakú Wikaráame ("palma que canta"), que nos ofrece un valioso ejemplo de reproduccion de la cultura. | ||
505 | 0 | |a 1. Anayawari ("Antepasados") (2:47) -- 2. Beneame ("Estudiante") (4:03) -- 3. Maitiri Burebo ("Aarremos matari") (2:07) -- 4. Cha sewetu ("Se siente tristeza") (3:01) -- 5. Nakichiwane ("Odiarnos") (2:57) -- 6. Semati siyona ("Hermoso azul") (2:46) -- 7 Keanaswerati Onoruame ("Nuestro Padre invisible") (3:25) -- 8. Ga'ra mu ka naware ("Bienvenido, bien has llegado") (2:13) -- 9. Semati Uruapan ("Hermoso Uruapan") (2:36) -- 10. Moje Unoruame ("Tu eres Padre Nuestro") (5:04) -- 11. Madre del agua. Danza matanchín (5:04) -- 12. La danza de la sardina. Danza matanchín (3:56) -- 13. Si'neame ni mi chiriwema ("Todo te lo ofrezco") (2:19) -- 14. La danza del borrego (5:11). | |
520 | |a La serie "Y lo seguimos tocando" esta dedicada a todas aquellas comunidades indigenas que por diversas circunstanciasparte de sus integrantes se han visto obligados a emigrar a las grandes ciudades, modificando sus codigos de convivencia musicales y dancisticas representan algunos de los campos donde reproducen su identidad, no obstante las dificultades de recrear fielmente sus tradiciones y costumbres. | ||
546 | |a Cantado en español y rarámuri. | ||
650 | 4 | |a Música popular |z México |9 4009 | |
650 | 4 | |9 2249 |a Indígenas de México |x Música. | |
650 | 4 | |9 359187 |a Canciones folklóricas mexicanas | |
710 | 1 | |9 264 |a México. |b Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas | |
942 | |c AUDIO |2 ddc |