Cargando…

Revising and editing for translators

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corre...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Mossop, Brian
Lenguaje:eng
Publicado: Routledge 2014
Materias:
Acceso en línea:http://cds.cern.ch/record/1971699
_version_ 1780944857674547200
author Mossop, Brian
author_facet Mossop, Brian
author_sort Mossop, Brian
collection CERN
description Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.
id cern-1971699
institution Organización Europea para la Investigación Nuclear
language eng
publishDate 2014
publisher Routledge
record_format invenio
spelling cern-19716992021-04-21T20:42:33Zhttp://cds.cern.ch/record/1971699engMossop, BrianRevising and editing for translatorsOther SubjectsRevising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.Routledgeoai:cds.cern.ch:19716992014
spellingShingle Other Subjects
Mossop, Brian
Revising and editing for translators
title Revising and editing for translators
title_full Revising and editing for translators
title_fullStr Revising and editing for translators
title_full_unstemmed Revising and editing for translators
title_short Revising and editing for translators
title_sort revising and editing for translators
topic Other Subjects
url http://cds.cern.ch/record/1971699
work_keys_str_mv AT mossopbrian revisingandeditingfortranslators