Cargando…

Herminio

José Agostinho Baptista (Funchal, Madeira, 1948) es reconocido como uno de los poetas líricos más originales del idioma portugués. Ha traducido a autores de varios idiomas, entre ellos a Sergio Pitol, Walt Whitman, W. B. Yeats, Tennessee Williams, Robert Louis Stevenson, Enrique Vila-Matas, Malcolm...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Baptista, José Agostinho
Formato: Online Artículo
Lenguaje:spa
Publicado: Universidad Veracruzana 2018
Materias:
Acceso en línea:https://lapalabrayelhombre.uv.mx/index.php/palabrahombre/article/view/2550
https://dx.doi.org/10.25009/lpyh.v0i42.2550
_version_ 1780757251869376512
author Baptista, José Agostinho
author_facet Baptista, José Agostinho
author_sort Baptista, José Agostinho
collection La Palabra y el Hombre, Revista de la Universidad Veracruzana
description José Agostinho Baptista (Funchal, Madeira, 1948) es reconocido como uno de los poetas líricos más originales del idioma portugués. Ha traducido a autores de varios idiomas, entre ellos a Sergio Pitol, Walt Whitman, W. B. Yeats, Tennessee Williams, Robert Louis Stevenson, Enrique Vila-Matas, Malcolm Lowry, Rabindranath Tagore, Oliverio Macías Álvarez. Entre sus numerosos poemarios se encuentran Deste lado onde, O centro do universo, Canções da terra distante, Ahora y en la hora de nuestra muerte, Esta voz es casi viento y Assim na terra como no céu. “Herminio”, se presenta bajo la traducción de Jorge Lobillo, conocedor de la tradición poética portuguesa.
format Online
Article
id oai_lapalabrayelhombre-article-2550
institution Universidad Veracruzana
language spa
publishDate 2018
publisher Universidad Veracruzana
record_format ojs
spelling oai_lapalabrayelhombre-article-25502019-08-27T09:36:31Z Herminio Baptista, José Agostinho poesía literatura poesía en prosa literatura portuguesa poesía portuguesa José Agostinho Baptista traducción Jorge Lobillo José Agostinho Baptista (Funchal, Madeira, 1948) es reconocido como uno de los poetas líricos más originales del idioma portugués. Ha traducido a autores de varios idiomas, entre ellos a Sergio Pitol, Walt Whitman, W. B. Yeats, Tennessee Williams, Robert Louis Stevenson, Enrique Vila-Matas, Malcolm Lowry, Rabindranath Tagore, Oliverio Macías Álvarez. Entre sus numerosos poemarios se encuentran Deste lado onde, O centro do universo, Canções da terra distante, Ahora y en la hora de nuestra muerte, Esta voz es casi viento y Assim na terra como no céu. “Herminio”, se presenta bajo la traducción de Jorge Lobillo, conocedor de la tradición poética portuguesa. Universidad Veracruzana 2018-09-05 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://lapalabrayelhombre.uv.mx/index.php/palabrahombre/article/view/2550 10.25009/lpyh.v0i42.2550 La Palabra y el Hombre. Revista de la Universidad Veracruzana; Núm. 42 (2017): octubre-diciembre; 11-12 0185-5727 spa https://lapalabrayelhombre.uv.mx/index.php/palabrahombre/article/view/2550/4448 Derechos de autor 2018 La Palabra y el Hombre, revista de la Universidad Veracruzana
spellingShingle poesía
literatura
poesía en prosa
literatura portuguesa
poesía portuguesa
José Agostinho Baptista
traducción
Jorge Lobillo
Baptista, José Agostinho
Herminio
title Herminio
title_full Herminio
title_fullStr Herminio
title_full_unstemmed Herminio
title_short Herminio
title_sort herminio
topic poesía
literatura
poesía en prosa
literatura portuguesa
poesía portuguesa
José Agostinho Baptista
traducción
Jorge Lobillo
topic_facet poesía
literatura
poesía en prosa
literatura portuguesa
poesía portuguesa
José Agostinho Baptista
traducción
Jorge Lobillo
url https://lapalabrayelhombre.uv.mx/index.php/palabrahombre/article/view/2550
https://dx.doi.org/10.25009/lpyh.v0i42.2550
work_keys_str_mv AT baptistajoseagostinho herminio