Cargando…

Obras completas de Juan Manuel Torres: Traducciones y correspondencia

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Nogales Baena, José Luis, Braun, Mónica
Formato: Online Libro
Publicado: Universidad Veracruzana 2022
Acceso en línea:https://libros.uv.mx/index.php/UV/catalog/book/2705
https://dx.doi.org/10.25009/uv.2705.1625
_version_ 1780771904365264896
author Nogales Baena, José Luis
Braun, Mónica
author_facet Nogales Baena, José Luis
Braun, Mónica
author_sort Nogales Baena, José Luis
collection Libros Catálogo General
description
format Online
Book
id oai_librosUV-publicationFormat-1625
institution Universidad Veracruzana
publishDate 2022
publisher Universidad Veracruzana
record_format ojs
spelling oai_librosUV-publicationFormat-16252022-03-08T21:57:57Z Obras completas de Juan Manuel Torres: Traducciones y correspondencia Nogales Baena, José Luis Braun, Mónica Juan Manuel Torres tenía 24 años cuando, en 1962, consiguió una beca para estudiar en la Escuela Nacional de Cine de Lodz, Polonia. En ese país conoció a Jolanta Garbowska y se casó con ella; allí nació su hija Claudia. Los seis años que vivió en Polonia le permitieron dominar el idioma, deslumbrarse con la literatura polaca y revelarse como un excelente traductor, aunque la mayoría de esos trabajos suyos se han perdido. La historia de ese trabajo invisible de Torres, el de la traducción, es la historia de la introducción en el mundo hispanohablante de dos de los mayores autores polacos del siglo XX, y demuestra hasta qué punto la traducción puede ser una labor colaborativa (en este caso entre Torres y su gran amigo Sergio Pitol), realizada con gran esfuerzo pero luego fácilmente olvidada. Este tomo reúne sus traducciones de los cuentos de Bruno Schulz y Witold Gombrowicz, así como la correspondencia que en esos años y después, a su regreso a México en 1968, sostuvo con Sergio Pitol, José Emilio Pacheco, Witold Gombrowicz, Jolanta Garbowska y Claudia Torres. El volumen se complementa con ensayos de académicos invitados que ponen en contexto tanto la obra de Schulz y Gombrowicz como el trabajo de Torres, realzando la valía y singularidad de sus traducciones. También, con el testimonio de Héctor Azar, quien lo visitó en Polonia, y con un conmovedor texto de su hija Claudia. Todo acompañado con notas de pie de página y fotografías inéditas hasta ahora. Universidad Veracruzana Universidad Veracruzana 2022-03-08 Libro Digital (DA) https://libros.uv.mx/index.php/UV/catalog/book/2705 10.25009/uv.2705.1625 9786075029702 Universidad Veracruzana; Universidad Veracruzana;
spellingShingle Nogales Baena, José Luis
Braun, Mónica
Obras completas de Juan Manuel Torres: Traducciones y correspondencia
title Obras completas de Juan Manuel Torres: Traducciones y correspondencia
title_full Obras completas de Juan Manuel Torres: Traducciones y correspondencia
title_fullStr Obras completas de Juan Manuel Torres: Traducciones y correspondencia
title_full_unstemmed Obras completas de Juan Manuel Torres: Traducciones y correspondencia
title_short Obras completas de Juan Manuel Torres: Traducciones y correspondencia
title_sort obras completas de juan manuel torres: traducciones y correspondencia
url https://libros.uv.mx/index.php/UV/catalog/book/2705
https://dx.doi.org/10.25009/uv.2705.1625
work_keys_str_mv AT nogalesbaenajoseluis obrascompletasdejuanmanueltorrestraduccionesycorrespondencia
AT braunmonica obrascompletasdejuanmanueltorrestraduccionesycorrespondencia