Cargando…
La literatura latinoamericana en China: breve historia de su traducción, recepción y difusión.
Resumen: Se divide el proceso de traducción, recepción y difusión de la literatura latinoamericana en China en tres etapas: los años 50, 60 y 70; los años 80; desde los años 90 hasta nuestros días. Combina la historia de la República Popular China y la traducción literaria, se plantea destacar la tr...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online Artículo |
Lenguaje: | spa |
Publicado: |
Centro de Estudios China-Veracruz,Universidad Veracruzana, México
2017
|
Acceso en línea: | https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2456 |
Sumario: | Resumen: Se divide el proceso de traducción, recepción y difusión de la literatura latinoamericana en China en tres etapas: los años 50, 60 y 70; los años 80; desde los años 90 hasta nuestros días. Combina la historia de la República Popular China y la traducción literaria, se plantea destacar la transformación de los hispanistas chinos, desde la desorientación hasta volverse a un criterio académico o filológico más riguroso y sistemático ante la traducción literaria, y también los éxitos y las dificultades de la traducción y difusión de la literatura latinoamericana en China. |
---|