Cargando…
Don Quijote y La tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en China
En el proceso de la traducción, difusión y recepción de la literatura hispánica en la República Popular China se han dado varios debates de gran alcance sobre la traducción. Entre ellos los debates sobre la traducción de Don Quijote y La tregua son muy representativos. Este trabajo se concentra en e...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online Artículo |
Lenguaje: | spa |
Publicado: |
Centro de Estudios China-Veracruz,Universidad Veracruzana, México
2021
|
Acceso en línea: | https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2674 |
_version_ | 1780757155937255424 |
---|---|
author | Jian, Hou |
author_facet | Jian, Hou |
author_sort | Jian, Hou |
collection | Orientando, Temas de Asia Oriental. Sociedad, Cultura y Economía |
description | En el proceso de la traducción, difusión y recepción de la literatura hispánica en la República Popular China se han dado varios debates de gran alcance sobre la traducción. Entre ellos los debates sobre la traducción de Don Quijote y La tregua son muy representativos. Este trabajo se concentra en el estudio de estos dos casos, con el propósito de enfatizar la importancia de la crítica traductora y la urgencia de establecer un sistema sano y académico para hacer intercambios y críticas sobre la traducción literaria. |
format | Online Article |
id | oai_orientando-article-2674 |
institution | Universidad Veracruzana |
language | spa |
publishDate | 2021 |
publisher | Centro de Estudios China-Veracruz,Universidad Veracruzana, México |
record_format | ojs |
spelling | oai_orientando-article-26742022-07-12T23:57:23Z Don Quijote y La tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en China Jian, Hou En el proceso de la traducción, difusión y recepción de la literatura hispánica en la República Popular China se han dado varios debates de gran alcance sobre la traducción. Entre ellos los debates sobre la traducción de Don Quijote y La tregua son muy representativos. Este trabajo se concentra en el estudio de estos dos casos, con el propósito de enfatizar la importancia de la crítica traductora y la urgencia de establecer un sistema sano y académico para hacer intercambios y críticas sobre la traducción literaria. Centro de Estudios China-Veracruz,Universidad Veracruzana, México 2021-04-19 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2674 Orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía; Núm. 22 2007-5723 2007-5510 spa https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2674/4649 Derechos de autor 2021 Orientando |
spellingShingle | Jian, Hou Don Quijote y La tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en China |
title | Don Quijote y La tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en China |
title_full | Don Quijote y La tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en China |
title_fullStr | Don Quijote y La tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en China |
title_full_unstemmed | Don Quijote y La tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en China |
title_short | Don Quijote y La tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en China |
title_sort | don quijote y la tregua: un estudio de dos casos sobre la crítica traductora de la literatura hispánica en china |
url | https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2674 |
work_keys_str_mv | AT jianhou donquijoteylatreguaunestudiodedoscasossobrelacriticatraductoradelaliteraturahispanicaenchina |