Cargando…

Hispanic Literature Translations in China

Translation plays an important role for literary exchange between languages of different cultural systems, especially if they are quite different such as Chinese and Spanish. The translation of Spanish literature in China has a hundred years of history and in this work two great sections are provide...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Min, Sun
Formato: Online Artículo
Lenguaje:spa
Publicado: Centro de Estudios China-Veracruz,Universidad Veracruzana, México 2022
Acceso en línea:https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2683
_version_ 1780757156764581888
author Min, Sun
author_facet Min, Sun
author_sort Min, Sun
collection Orientando, Temas de Asia Oriental. Sociedad, Cultura y Economía
description Translation plays an important role for literary exchange between languages of different cultural systems, especially if they are quite different such as Chinese and Spanish. The translation of Spanish literature in China has a hundred years of history and in this work two great sections are provided to analyze the history of these translations. The first deals with early translations between 1915 and 1950; the second, on subsequent translations, from 1950 to the present day.
format Online
Article
id oai_orientando-article-2683
institution Universidad Veracruzana
language spa
publishDate 2022
publisher Centro de Estudios China-Veracruz,Universidad Veracruzana, México
record_format ojs
spelling oai_orientando-article-26832022-10-19T21:50:58Z Hispanic Literature Translations in China La traducción de la literatura española en China Min, Sun Translation plays an important role for literary exchange between languages of different cultural systems, especially if they are quite different such as Chinese and Spanish. The translation of Spanish literature in China has a hundred years of history and in this work two great sections are provided to analyze the history of these translations. The first deals with early translations between 1915 and 1950; the second, on subsequent translations, from 1950 to the present day. La traducción juega un papel importante para el intercambio literario entre lenguas de diferentes sistemas culturales, especialmente si son tan distintas como el chino y el español. La traducción de la literatura española en China tiene cien años de historia y en este trabajo se disponen dos grandes apartados para analizar la historia de estas traducciones. El primero trata sobre las comprendidas entre 1915 y 1950; el segundo, sobre las posteriores, de 1980 hasta nuestros días. Centro de Estudios China-Veracruz,Universidad Veracruzana, México 2022-10-19 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2683 Orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía; Núm. 23 2007-5723 2007-5510 10.25009/orientando.vi23 spa https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2683/4655 Derechos de autor 2022 Orientando https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
spellingShingle Min, Sun
Hispanic Literature Translations in China
title Hispanic Literature Translations in China
title_alt La traducción de la literatura española en China
title_full Hispanic Literature Translations in China
title_fullStr Hispanic Literature Translations in China
title_full_unstemmed Hispanic Literature Translations in China
title_short Hispanic Literature Translations in China
title_sort hispanic literature translations in china
url https://orientando.uv.mx/index.php/orientando/article/view/2683
work_keys_str_mv AT minsun hispanicliteraturetranslationsinchina
AT minsun latraducciondelaliteraturaespanolaenchina