Cargando…
Lenguaje, cultura, acción y cambio
THE PAPER APPROACHES THE RELATION OF SIGNS WITH REALITY, THE GREATER OR LESSER FITTING OF SPEAKER'S NEEDS WITH RESPECT TO THE LINGUISTIC SINGS THE USE. THESE LANGUAGE RELATION ARE ALSO WITH THE THOUGHTS OF A CULTURE, FOR THE SING SYSTEM ADAPTS ITSELF TO ANY CULTURAL SITUATION. THE RELATION IS R...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online Artículo |
Lenguaje: | spa |
Publicado: |
Instituto de Investigaciones Bibliotecológicas y de la Información
1997
|
Acceso en línea: | http://rev-ib.unam.mx/ib/index.php/ib/article/view/3856 https://dx.doi.org/10.22201/iibi.0187358xp.1997.23.3856 |
_version_ | 1780761092154195968 |
---|---|
author | GARZA CUARÓN, BEATRIZ |
author_facet | GARZA CUARÓN, BEATRIZ |
author_sort | GARZA CUARÓN, BEATRIZ |
collection | Investigación Bibliotecológica: archivonomía, bibliotecología e información |
description | THE PAPER APPROACHES THE RELATION OF SIGNS WITH REALITY, THE GREATER OR LESSER FITTING OF SPEAKER'S NEEDS WITH RESPECT TO THE LINGUISTIC SINGS THE USE. THESE LANGUAGE RELATION ARE ALSO WITH THE THOUGHTS OF A CULTURE, FOR THE SING SYSTEM ADAPTS ITSELF TO ANY CULTURAL SITUATION. THE RELATION IS REVIEWD FROM HUMBOLDT TO AUSTIN, INCLUDING, AMONG OTHERS, SAUSSURE, BOAS, SAPIR AND WORF. THE CONSLUSION FOR OUR MODERN WORLD IS THAT WE MUST BE FLEXIBLE AND ADOPT THE THECNICAL TERMS COMING FROM OTHER LANGUAGES (AND CONSEQUENTLY OTHER CULTURES, OTHER WAYS OF UNDERSATANDING AND, ABOVE ALL, NAMING REALITY). INNOVATIONS, MAINLY TECHNOLOGICAL, ENTER INTO OTHER CULTURES WITH THEIR CORRESPONDING LEXICON; IT IS USELESS TO OPPOSE THESE FOREIGN WORDS CLOSELY KNI |
format | Online Article |
id | oai_unam-bibliotecologica-article-3856 |
institution | Universidad Nacional Autónoma de México |
language | spa |
publishDate | 1997 |
publisher | Instituto de Investigaciones Bibliotecológicas y de la Información |
record_format | ojs |
spelling | oai_unam-bibliotecologica-article-38562018-01-31T14:16:03Z Lenguaje, cultura, acción y cambio Lenguaje, cultura, acción y cambio GARZA CUARÓN, BEATRIZ THE PAPER APPROACHES THE RELATION OF SIGNS WITH REALITY, THE GREATER OR LESSER FITTING OF SPEAKER'S NEEDS WITH RESPECT TO THE LINGUISTIC SINGS THE USE. THESE LANGUAGE RELATION ARE ALSO WITH THE THOUGHTS OF A CULTURE, FOR THE SING SYSTEM ADAPTS ITSELF TO ANY CULTURAL SITUATION. THE RELATION IS REVIEWD FROM HUMBOLDT TO AUSTIN, INCLUDING, AMONG OTHERS, SAUSSURE, BOAS, SAPIR AND WORF. THE CONSLUSION FOR OUR MODERN WORLD IS THAT WE MUST BE FLEXIBLE AND ADOPT THE THECNICAL TERMS COMING FROM OTHER LANGUAGES (AND CONSEQUENTLY OTHER CULTURES, OTHER WAYS OF UNDERSATANDING AND, ABOVE ALL, NAMING REALITY). INNOVATIONS, MAINLY TECHNOLOGICAL, ENTER INTO OTHER CULTURES WITH THEIR CORRESPONDING LEXICON; IT IS USELESS TO OPPOSE THESE FOREIGN WORDS CLOSELY KNI SE ANALIZAN LAS RELACIONES DE LOS SIGNOS CON LA REALIDAD, LA MAYOR O MENOR ADECUACIÓN DE LAS NECESIDADES DE LOS HABLANTES RESPECTO DE LOS SIGNOS LINGÜÍSTICOS QUE EMPLEAN. ESTAS RELACIONES DEL LENGUAJE SON TAMBIÉN CON EL PENSAMIENTO DE UNA CULTURA, PUES EL SISTEMA DE SIGNOS SE ADAPTA A CUALQUIER SITUACIÓN CULTURAL. SE REVISA ESTA RELACIÓN DESDE HUMBOLDT, HASTA AUSTIN, PASANDO POR SAUSSURE, BOAS, SAPIR Y WHORF ENTRE OTROS. LA CONCLUSIÓN PARA NUESTRO MUNDO ACTUAL ES QUE HEMOS DE SER FLEXIBLES Y ADOPTAR LOS TÉRMINOS TÉCNICOS PROVENIENTES DE OTRAS LENGUAS (Y CONSECUENTEMENTE OTRAS CULTURAS, OTRAS MANERAS DE VER Y, SOBRE TODO, DE NOMBRAR LA REALIDAD). LAS INNOVACIONES, SOBRE TODO LAS TECNOLÓGICAS, ENTRAN EN OTRAS CULTURAS CON SU LÉXICO CORRESPONDIENTE, ES INÚTIL OPONERSE A EXTRANJERISMOS IMBRICADOS CON LAS TECNOLOGÍAS QUE NECESARIAMENTE TENEMOS QUE IMPORTAR. LO QUE SI TENEMOS QUE HACE ES ADAPTAR LAS PALABRAS DE OTRA LENGUA A LA PRONUNCIACIÓN DE NUESTRO ESPAÑOL. Instituto de Investigaciones Bibliotecológicas y de la Información 1997-07-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf http://rev-ib.unam.mx/ib/index.php/ib/article/view/3856 10.22201/iibi.0187358xp.1997.23.3856 Investigación Bibliotecológica. Archivonomía, bibliotecología e información; Vol. 11 No. 23 (1997) Investigación Bibliotecológica: archivonomía, bibliotecología e información; Vol. 11 Núm. 23 (1997) Investigación Bibliotecológica: archivonomía, bibliotecología e información; v. 11 n. 23 (1997) 2448-8321 0187-358X 10.22201/iibi.0187358xp.1997.23 spa http://rev-ib.unam.mx/ib/index.php/ib/article/view/3856/3409 Derechos de autor 1997 Investigación Bibliotecológica: archivonomía, bibliotecología e información |
spellingShingle | GARZA CUARÓN, BEATRIZ Lenguaje, cultura, acción y cambio |
title | Lenguaje, cultura, acción y cambio |
title_alt | Lenguaje, cultura, acción y cambio |
title_full | Lenguaje, cultura, acción y cambio |
title_fullStr | Lenguaje, cultura, acción y cambio |
title_full_unstemmed | Lenguaje, cultura, acción y cambio |
title_short | Lenguaje, cultura, acción y cambio |
title_sort | lenguaje, cultura, acción y cambio |
url | http://rev-ib.unam.mx/ib/index.php/ib/article/view/3856 https://dx.doi.org/10.22201/iibi.0187358xp.1997.23.3856 |
work_keys_str_mv | AT garzacuaronbeatriz lenguajeculturaaccionycambio |