Cargando…

Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task

This study investigates the extent to which highly proficient Spanish–Catalan bilinguals activate Spanish translation equivalents when they are presented with Catalan words. Participants performed a translation recognition task (Experiment 1) or a primed lexical decision task (Experiment 2) where th...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Ferré, Pilar, Obrador, Josep Albert, Demestre, Josep
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: MDPI 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10046081/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36979242
http://dx.doi.org/10.3390/brainsci13030432
_version_ 1785013576260386816
author Ferré, Pilar
Obrador, Josep Albert
Demestre, Josep
author_facet Ferré, Pilar
Obrador, Josep Albert
Demestre, Josep
author_sort Ferré, Pilar
collection PubMed
description This study investigates the extent to which highly proficient Spanish–Catalan bilinguals activate Spanish translation equivalents when they are presented with Catalan words. Participants performed a translation recognition task (Experiment 1) or a primed lexical decision task (Experiment 2) where the relationship between the first presented (Catalan) word and the second presented (Spanish) word was manipulated. Semantic and form relationships between the first and the second words were examined. Semantic relatedness produced a behavioral interference effect in the translation recognition task and a facilitation effect in the primed lexical decision task. The semantic manipulation also affected the N400 component. Form relatedness produced a behavioral interference effect only in the translation recognition task, which was accompanied by a modulation of the LPC component. In contrast, there were no effects of the formal manipulation in the primed lexical decision task. These results, which are discussed in relation to the revised hierarchical model (RHM), suggest that activation of translation equivalents is a by-product of the type of task.
format Online
Article
Text
id pubmed-10046081
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher MDPI
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-100460812023-03-29 Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task Ferré, Pilar Obrador, Josep Albert Demestre, Josep Brain Sci Article This study investigates the extent to which highly proficient Spanish–Catalan bilinguals activate Spanish translation equivalents when they are presented with Catalan words. Participants performed a translation recognition task (Experiment 1) or a primed lexical decision task (Experiment 2) where the relationship between the first presented (Catalan) word and the second presented (Spanish) word was manipulated. Semantic and form relationships between the first and the second words were examined. Semantic relatedness produced a behavioral interference effect in the translation recognition task and a facilitation effect in the primed lexical decision task. The semantic manipulation also affected the N400 component. Form relatedness produced a behavioral interference effect only in the translation recognition task, which was accompanied by a modulation of the LPC component. In contrast, there were no effects of the formal manipulation in the primed lexical decision task. These results, which are discussed in relation to the revised hierarchical model (RHM), suggest that activation of translation equivalents is a by-product of the type of task. MDPI 2023-03-02 /pmc/articles/PMC10046081/ /pubmed/36979242 http://dx.doi.org/10.3390/brainsci13030432 Text en © 2023 by the authors. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
spellingShingle Article
Ferré, Pilar
Obrador, Josep Albert
Demestre, Josep
Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task
title Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task
title_full Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task
title_fullStr Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task
title_full_unstemmed Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task
title_short Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task
title_sort are translation equivalents always activated when bilinguals perform a task in one of their languages? behavioral and erp evidence of the role of the task
topic Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10046081/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36979242
http://dx.doi.org/10.3390/brainsci13030432
work_keys_str_mv AT ferrepilar aretranslationequivalentsalwaysactivatedwhenbilingualsperformataskinoneoftheirlanguagesbehavioralanderpevidenceoftheroleofthetask
AT obradorjosepalbert aretranslationequivalentsalwaysactivatedwhenbilingualsperformataskinoneoftheirlanguagesbehavioralanderpevidenceoftheroleofthetask
AT demestrejosep aretranslationequivalentsalwaysactivatedwhenbilingualsperformataskinoneoftheirlanguagesbehavioralanderpevidenceoftheroleofthetask