Cargando…
Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task
This study investigates the extent to which highly proficient Spanish–Catalan bilinguals activate Spanish translation equivalents when they are presented with Catalan words. Participants performed a translation recognition task (Experiment 1) or a primed lexical decision task (Experiment 2) where th...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
MDPI
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10046081/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36979242 http://dx.doi.org/10.3390/brainsci13030432 |
_version_ | 1785013576260386816 |
---|---|
author | Ferré, Pilar Obrador, Josep Albert Demestre, Josep |
author_facet | Ferré, Pilar Obrador, Josep Albert Demestre, Josep |
author_sort | Ferré, Pilar |
collection | PubMed |
description | This study investigates the extent to which highly proficient Spanish–Catalan bilinguals activate Spanish translation equivalents when they are presented with Catalan words. Participants performed a translation recognition task (Experiment 1) or a primed lexical decision task (Experiment 2) where the relationship between the first presented (Catalan) word and the second presented (Spanish) word was manipulated. Semantic and form relationships between the first and the second words were examined. Semantic relatedness produced a behavioral interference effect in the translation recognition task and a facilitation effect in the primed lexical decision task. The semantic manipulation also affected the N400 component. Form relatedness produced a behavioral interference effect only in the translation recognition task, which was accompanied by a modulation of the LPC component. In contrast, there were no effects of the formal manipulation in the primed lexical decision task. These results, which are discussed in relation to the revised hierarchical model (RHM), suggest that activation of translation equivalents is a by-product of the type of task. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-10046081 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2023 |
publisher | MDPI |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-100460812023-03-29 Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task Ferré, Pilar Obrador, Josep Albert Demestre, Josep Brain Sci Article This study investigates the extent to which highly proficient Spanish–Catalan bilinguals activate Spanish translation equivalents when they are presented with Catalan words. Participants performed a translation recognition task (Experiment 1) or a primed lexical decision task (Experiment 2) where the relationship between the first presented (Catalan) word and the second presented (Spanish) word was manipulated. Semantic and form relationships between the first and the second words were examined. Semantic relatedness produced a behavioral interference effect in the translation recognition task and a facilitation effect in the primed lexical decision task. The semantic manipulation also affected the N400 component. Form relatedness produced a behavioral interference effect only in the translation recognition task, which was accompanied by a modulation of the LPC component. In contrast, there were no effects of the formal manipulation in the primed lexical decision task. These results, which are discussed in relation to the revised hierarchical model (RHM), suggest that activation of translation equivalents is a by-product of the type of task. MDPI 2023-03-02 /pmc/articles/PMC10046081/ /pubmed/36979242 http://dx.doi.org/10.3390/brainsci13030432 Text en © 2023 by the authors. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). |
spellingShingle | Article Ferré, Pilar Obrador, Josep Albert Demestre, Josep Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task |
title | Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task |
title_full | Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task |
title_fullStr | Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task |
title_full_unstemmed | Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task |
title_short | Are Translation Equivalents Always Activated When Bilinguals Perform a Task in One of Their Languages? Behavioral and ERP Evidence of the Role of the Task |
title_sort | are translation equivalents always activated when bilinguals perform a task in one of their languages? behavioral and erp evidence of the role of the task |
topic | Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10046081/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36979242 http://dx.doi.org/10.3390/brainsci13030432 |
work_keys_str_mv | AT ferrepilar aretranslationequivalentsalwaysactivatedwhenbilingualsperformataskinoneoftheirlanguagesbehavioralanderpevidenceoftheroleofthetask AT obradorjosepalbert aretranslationequivalentsalwaysactivatedwhenbilingualsperformataskinoneoftheirlanguagesbehavioralanderpevidenceoftheroleofthetask AT demestrejosep aretranslationequivalentsalwaysactivatedwhenbilingualsperformataskinoneoftheirlanguagesbehavioralanderpevidenceoftheroleofthetask |