Cargando…

Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)

This article describes the translation and cultural adaptation process of the WRITIC (Writing Readiness Inventory Tool in Context) into European Portuguese. We examined the content and convergent validity, test-retest, and interrater reliability on the norm-referenced subdomain of the Portuguese (PT...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Delgado, Paulo, Melo, Filipe, de Vries, Liesbeth, Hartingsveldt, Margo, Matias, Ana Rita
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: MDPI 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10047591/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36980119
http://dx.doi.org/10.3390/children10030559
_version_ 1785013963907399680
author Delgado, Paulo
Melo, Filipe
de Vries, Liesbeth
Hartingsveldt, Margo
Matias, Ana Rita
author_facet Delgado, Paulo
Melo, Filipe
de Vries, Liesbeth
Hartingsveldt, Margo
Matias, Ana Rita
author_sort Delgado, Paulo
collection PubMed
description This article describes the translation and cultural adaptation process of the WRITIC (Writing Readiness Inventory Tool in Context) into European Portuguese. We examined the content and convergent validity, test-retest, and interrater reliability on the norm-referenced subdomain of the Portuguese (PT) WRITIC Task Performance (TP). To establish content validity, we consulted six experts in handwriting. Internal consistency was found with 70 children, test-retest reliability with 65, inter-rater reliability with 69, and convergent validity with 87. All participants were typically developing kindergarten children. Convergent validity was examined with the Beery–Buktenica Developmental Test of Visual-Motor Integration (Beery™VMI-6) and the Nine Hole Peg-Test (9-HPT). On content validity, we found an agreement of 93%, a good internal consistency with Cronbach’s alpha of 0.72, and an excellent test-retest and inter-rater reliability with ICCs of 0.88 and 0.93. Correlations with Beery™VMI-6 and 9-HPT were moderate (r from 0.39 to 0.65). Translation and cross-cultural adaptation of WRITIC into European Portuguese was successful. WRITIC-PT-TP is stable over time and between raters; it has excellent internal consistency and moderate correlations with Beery™VMI-6 and 9-HPT. This analysis of the European Portuguese version of WRITIC gives us the confidence to start the implementation process of WRITIC-PT in Portugal.
format Online
Article
Text
id pubmed-10047591
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher MDPI
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-100475912023-03-29 Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC) Delgado, Paulo Melo, Filipe de Vries, Liesbeth Hartingsveldt, Margo Matias, Ana Rita Children (Basel) Article This article describes the translation and cultural adaptation process of the WRITIC (Writing Readiness Inventory Tool in Context) into European Portuguese. We examined the content and convergent validity, test-retest, and interrater reliability on the norm-referenced subdomain of the Portuguese (PT) WRITIC Task Performance (TP). To establish content validity, we consulted six experts in handwriting. Internal consistency was found with 70 children, test-retest reliability with 65, inter-rater reliability with 69, and convergent validity with 87. All participants were typically developing kindergarten children. Convergent validity was examined with the Beery–Buktenica Developmental Test of Visual-Motor Integration (Beery™VMI-6) and the Nine Hole Peg-Test (9-HPT). On content validity, we found an agreement of 93%, a good internal consistency with Cronbach’s alpha of 0.72, and an excellent test-retest and inter-rater reliability with ICCs of 0.88 and 0.93. Correlations with Beery™VMI-6 and 9-HPT were moderate (r from 0.39 to 0.65). Translation and cross-cultural adaptation of WRITIC into European Portuguese was successful. WRITIC-PT-TP is stable over time and between raters; it has excellent internal consistency and moderate correlations with Beery™VMI-6 and 9-HPT. This analysis of the European Portuguese version of WRITIC gives us the confidence to start the implementation process of WRITIC-PT in Portugal. MDPI 2023-03-16 /pmc/articles/PMC10047591/ /pubmed/36980119 http://dx.doi.org/10.3390/children10030559 Text en © 2023 by the authors. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
spellingShingle Article
Delgado, Paulo
Melo, Filipe
de Vries, Liesbeth
Hartingsveldt, Margo
Matias, Ana Rita
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_full Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_fullStr Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_full_unstemmed Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_short Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_sort translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of writing readiness inventory tool in context (writic)
topic Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10047591/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36980119
http://dx.doi.org/10.3390/children10030559
work_keys_str_mv AT delgadopaulo translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic
AT melofilipe translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic
AT devriesliesbeth translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic
AT hartingsveldtmargo translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic
AT matiasanarita translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic