Cargando…

Walking out of the light verb jungle: Exploring the translation strategies of light verb constructions in Chinese–English consecutive interpreting

Cross-linguistic features of light verb constructions (LVCs) profile a major facet of the typological difference between Chinese and English. By adopting a theory-driven, context-based interpreting task, this study explores the effectiveness and variability of translation strategies in dealing with...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Wang, Di, Jiang, Guiying, Zheng, Yufan
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Frontiers Media S.A. 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10050874/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37008873
http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1113973
_version_ 1785014732756877312
author Wang, Di
Jiang, Guiying
Zheng, Yufan
author_facet Wang, Di
Jiang, Guiying
Zheng, Yufan
author_sort Wang, Di
collection PubMed
description Cross-linguistic features of light verb constructions (LVCs) profile a major facet of the typological difference between Chinese and English. By adopting a theory-driven, context-based interpreting task, this study explores the effectiveness and variability of translation strategies in dealing with 12 target LVCs extracted from a Chinese–English Consecutive Interpreting test to capture effective translation strategies fit for Chinese English-as-foreign-language (EFL) learners (N = 66). Appropriate rates and entropy values denoting variability of strategy selection are calculated by using 12 LVC segments and nine strategies, respectively. A correlation test is also carried out for vocabulary knowledge and the appropriate rates of LVCs to assess the efficacy of learners’ vocabulary knowledge in interpreting performance. Results show the general preferences for strategy selection among Chinese EFL learners as well as typical structural patterns in LVC translation. The degree of lightness of the light verbs exerts a reverse effect on the appropriate rates and consistency of strategy selection, and the positive correlation between vocabulary knowledge and LVCs’ appropriate rates suggests the need to incorporate the constructional teaching into the EFL learning curriculum. Thus felicitous conditions of applying the strategies have been proposed.
format Online
Article
Text
id pubmed-10050874
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher Frontiers Media S.A.
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-100508742023-03-30 Walking out of the light verb jungle: Exploring the translation strategies of light verb constructions in Chinese–English consecutive interpreting Wang, Di Jiang, Guiying Zheng, Yufan Front Psychol Psychology Cross-linguistic features of light verb constructions (LVCs) profile a major facet of the typological difference between Chinese and English. By adopting a theory-driven, context-based interpreting task, this study explores the effectiveness and variability of translation strategies in dealing with 12 target LVCs extracted from a Chinese–English Consecutive Interpreting test to capture effective translation strategies fit for Chinese English-as-foreign-language (EFL) learners (N = 66). Appropriate rates and entropy values denoting variability of strategy selection are calculated by using 12 LVC segments and nine strategies, respectively. A correlation test is also carried out for vocabulary knowledge and the appropriate rates of LVCs to assess the efficacy of learners’ vocabulary knowledge in interpreting performance. Results show the general preferences for strategy selection among Chinese EFL learners as well as typical structural patterns in LVC translation. The degree of lightness of the light verbs exerts a reverse effect on the appropriate rates and consistency of strategy selection, and the positive correlation between vocabulary knowledge and LVCs’ appropriate rates suggests the need to incorporate the constructional teaching into the EFL learning curriculum. Thus felicitous conditions of applying the strategies have been proposed. Frontiers Media S.A. 2023-03-15 /pmc/articles/PMC10050874/ /pubmed/37008873 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1113973 Text en Copyright © 2023 Wang, Jiang and Zheng. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
spellingShingle Psychology
Wang, Di
Jiang, Guiying
Zheng, Yufan
Walking out of the light verb jungle: Exploring the translation strategies of light verb constructions in Chinese–English consecutive interpreting
title Walking out of the light verb jungle: Exploring the translation strategies of light verb constructions in Chinese–English consecutive interpreting
title_full Walking out of the light verb jungle: Exploring the translation strategies of light verb constructions in Chinese–English consecutive interpreting
title_fullStr Walking out of the light verb jungle: Exploring the translation strategies of light verb constructions in Chinese–English consecutive interpreting
title_full_unstemmed Walking out of the light verb jungle: Exploring the translation strategies of light verb constructions in Chinese–English consecutive interpreting
title_short Walking out of the light verb jungle: Exploring the translation strategies of light verb constructions in Chinese–English consecutive interpreting
title_sort walking out of the light verb jungle: exploring the translation strategies of light verb constructions in chinese–english consecutive interpreting
topic Psychology
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10050874/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37008873
http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1113973
work_keys_str_mv AT wangdi walkingoutofthelightverbjungleexploringthetranslationstrategiesoflightverbconstructionsinchineseenglishconsecutiveinterpreting
AT jiangguiying walkingoutofthelightverbjungleexploringthetranslationstrategiesoflightverbconstructionsinchineseenglishconsecutiveinterpreting
AT zhengyufan walkingoutofthelightverbjungleexploringthetranslationstrategiesoflightverbconstructionsinchineseenglishconsecutiveinterpreting