Cargando…

Translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into Swahili

BACKGROUND: Stroke care requires a patient-centred, evidence-based and culturally appropriate approach for better patient clinical outcomes. Quality of life necessitates precise measuring using health-related quality measures that are self-reported and language appropriate. However, most of the self...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Nyanumba, Emily M., Matheri, Joseph M., Tawa, Nassib, Mburugu, Patrick M.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: AOSIS 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10091187/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37065454
http://dx.doi.org/10.4102/sajp.v79i1.1847
_version_ 1785023100707930112
author Nyanumba, Emily M.
Matheri, Joseph M.
Tawa, Nassib
Mburugu, Patrick M.
author_facet Nyanumba, Emily M.
Matheri, Joseph M.
Tawa, Nassib
Mburugu, Patrick M.
author_sort Nyanumba, Emily M.
collection PubMed
description BACKGROUND: Stroke care requires a patient-centred, evidence-based and culturally appropriate approach for better patient clinical outcomes. Quality of life necessitates precise measuring using health-related quality measures that are self-reported and language appropriate. However, most of the self-reported measures were devised in Europe and therefore not considered contextually appropriate in other settings, more so in Africa. OBJECTIVES: Our study aimed to produce a Swahili version by translating and adapting the stroke-specific quality of life (SSQOL) scale among people with stroke in Kenya. METHOD: We used a questionnaire translation and cross-cultural adaptation. The pre-validation sample of 36 adult participants was drawn from 40 registered people with stroke, from the Stroke Association of Kenya (SAoK). Quantitative data were collected using both English and Swahili versions of the SSQOL scale. The mean, standard deviation (s.d.) and overall scores were calculated and are presented in tables. RESULTS: The back translation revealed a few inconsistencies. Minor semantic and equivalence alterations were done in the vision, mood, self-care, upper extremity function and mobility domains by the expert review committee. Respondents indicated that all questions were well-understood and captured. The stroke onset mean age was 53.69 years and the standard deviation was 14.05. CONCLUSION: The translated version of the Swahili SSQOL questionnaire is comprehensible and well-adapted to the Swahili-speaking population. CLINICAL IMPLICATION: The SSQOL has the potential to be a useful outcome measure for use in Swahili-speaking patients with stroke.
format Online
Article
Text
id pubmed-10091187
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher AOSIS
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-100911872023-04-13 Translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into Swahili Nyanumba, Emily M. Matheri, Joseph M. Tawa, Nassib Mburugu, Patrick M. S Afr J Physiother Original Research BACKGROUND: Stroke care requires a patient-centred, evidence-based and culturally appropriate approach for better patient clinical outcomes. Quality of life necessitates precise measuring using health-related quality measures that are self-reported and language appropriate. However, most of the self-reported measures were devised in Europe and therefore not considered contextually appropriate in other settings, more so in Africa. OBJECTIVES: Our study aimed to produce a Swahili version by translating and adapting the stroke-specific quality of life (SSQOL) scale among people with stroke in Kenya. METHOD: We used a questionnaire translation and cross-cultural adaptation. The pre-validation sample of 36 adult participants was drawn from 40 registered people with stroke, from the Stroke Association of Kenya (SAoK). Quantitative data were collected using both English and Swahili versions of the SSQOL scale. The mean, standard deviation (s.d.) and overall scores were calculated and are presented in tables. RESULTS: The back translation revealed a few inconsistencies. Minor semantic and equivalence alterations were done in the vision, mood, self-care, upper extremity function and mobility domains by the expert review committee. Respondents indicated that all questions were well-understood and captured. The stroke onset mean age was 53.69 years and the standard deviation was 14.05. CONCLUSION: The translated version of the Swahili SSQOL questionnaire is comprehensible and well-adapted to the Swahili-speaking population. CLINICAL IMPLICATION: The SSQOL has the potential to be a useful outcome measure for use in Swahili-speaking patients with stroke. AOSIS 2023-03-29 /pmc/articles/PMC10091187/ /pubmed/37065454 http://dx.doi.org/10.4102/sajp.v79i1.1847 Text en © 2023. The Authors https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Licensee: AOSIS. This work is licensed under the Creative Commons Attribution License.
spellingShingle Original Research
Nyanumba, Emily M.
Matheri, Joseph M.
Tawa, Nassib
Mburugu, Patrick M.
Translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into Swahili
title Translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into Swahili
title_full Translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into Swahili
title_fullStr Translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into Swahili
title_full_unstemmed Translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into Swahili
title_short Translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into Swahili
title_sort translation and adaptation of the stroke-specific quality of life scale into swahili
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10091187/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37065454
http://dx.doi.org/10.4102/sajp.v79i1.1847
work_keys_str_mv AT nyanumbaemilym translationandadaptationofthestrokespecificqualityoflifescaleintoswahili
AT matherijosephm translationandadaptationofthestrokespecificqualityoflifescaleintoswahili
AT tawanassib translationandadaptationofthestrokespecificqualityoflifescaleintoswahili
AT mburugupatrickm translationandadaptationofthestrokespecificqualityoflifescaleintoswahili