Cargando…

Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen

INTRODUCTION: Prodromal characteristics of psychosis have been described for more than a century. Over the last three decades, a variety of studies have proposed methods to prospectively identify individuals (and youth in particular) who are at high risk of developing a psychotic disorder. These stu...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Aguiar, Ana Paula, Vistorte, Angel Olider Rojas, Akiba, Henrique Teruo, Oliveira, Paula, Ruiz, Deise Palermo Puertas, Gadelha, Ary, Bressan, Rodrigo Affonseca, Pan, Pedro Mario
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10164406/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34551241
http://dx.doi.org/10.47626/2237-6089-2021-0276
_version_ 1785038062609235968
author Aguiar, Ana Paula
Vistorte, Angel Olider Rojas
Akiba, Henrique Teruo
Oliveira, Paula
Ruiz, Deise Palermo Puertas
Gadelha, Ary
Bressan, Rodrigo Affonseca
Pan, Pedro Mario
author_facet Aguiar, Ana Paula
Vistorte, Angel Olider Rojas
Akiba, Henrique Teruo
Oliveira, Paula
Ruiz, Deise Palermo Puertas
Gadelha, Ary
Bressan, Rodrigo Affonseca
Pan, Pedro Mario
author_sort Aguiar, Ana Paula
collection PubMed
description INTRODUCTION: Prodromal characteristics of psychosis have been described for more than a century. Over the last three decades, a variety of studies have proposed methods to prospectively identify individuals (and youth in particular) who are at high risk of developing a psychotic disorder. These studies have validated various screening instruments and made them available in several languages. Here, we describe the translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation of two such screening tools – the Prodromal Questionnaire-16 (PQ-16) and the Prevention through Risk Identification, Management, and Education (PRIME)-Screen. METHOD: Two bilingual native speakers of Brazilian Portuguese translated the questionnaires from English. A native English speaker then performed back-translations into English. These back-translated versions were submitted to the original authors. They provided feedback and later approved the final versions. RESULTS: After translation and cross-cultural adaptation, no items needed to be changed in the adapted PQ-16 and four items were revised in the PRIME-Screen. After the peer-review process, we included two suggestions in the PQ-16 to facilitate use of the tool in our cultural and social contexts. The PRIME-Screen did not need further changes. CONCLUSION: These new instruments can help screen Brazilian Portuguese-speaking patients who are at risk of psychosis in primary care.
format Online
Article
Text
id pubmed-10164406
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-101644062023-05-08 Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen Aguiar, Ana Paula Vistorte, Angel Olider Rojas Akiba, Henrique Teruo Oliveira, Paula Ruiz, Deise Palermo Puertas Gadelha, Ary Bressan, Rodrigo Affonseca Pan, Pedro Mario Trends Psychiatry Psychother Original Article INTRODUCTION: Prodromal characteristics of psychosis have been described for more than a century. Over the last three decades, a variety of studies have proposed methods to prospectively identify individuals (and youth in particular) who are at high risk of developing a psychotic disorder. These studies have validated various screening instruments and made them available in several languages. Here, we describe the translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation of two such screening tools – the Prodromal Questionnaire-16 (PQ-16) and the Prevention through Risk Identification, Management, and Education (PRIME)-Screen. METHOD: Two bilingual native speakers of Brazilian Portuguese translated the questionnaires from English. A native English speaker then performed back-translations into English. These back-translated versions were submitted to the original authors. They provided feedback and later approved the final versions. RESULTS: After translation and cross-cultural adaptation, no items needed to be changed in the adapted PQ-16 and four items were revised in the PRIME-Screen. After the peer-review process, we included two suggestions in the PQ-16 to facilitate use of the tool in our cultural and social contexts. The PRIME-Screen did not need further changes. CONCLUSION: These new instruments can help screen Brazilian Portuguese-speaking patients who are at risk of psychosis in primary care. Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul 2023-03-07 /pmc/articles/PMC10164406/ /pubmed/34551241 http://dx.doi.org/10.47626/2237-6089-2021-0276 Text en https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Article
Aguiar, Ana Paula
Vistorte, Angel Olider Rojas
Akiba, Henrique Teruo
Oliveira, Paula
Ruiz, Deise Palermo Puertas
Gadelha, Ary
Bressan, Rodrigo Affonseca
Pan, Pedro Mario
Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen
title Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen
title_full Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen
title_fullStr Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen
title_full_unstemmed Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen
title_short Translation and cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the Prodromal Questionnaire (PQ-16) and the PRIME-Screen
title_sort translation and cross-cultural adaptation to brazilian portuguese of two brief screening tools for youth at risk of psychosis: the prodromal questionnaire (pq-16) and the prime-screen
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10164406/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34551241
http://dx.doi.org/10.47626/2237-6089-2021-0276
work_keys_str_mv AT aguiaranapaula translationandcrossculturaladaptationtobrazilianportugueseoftwobriefscreeningtoolsforyouthatriskofpsychosistheprodromalquestionnairepq16andtheprimescreen
AT vistorteangeloliderrojas translationandcrossculturaladaptationtobrazilianportugueseoftwobriefscreeningtoolsforyouthatriskofpsychosistheprodromalquestionnairepq16andtheprimescreen
AT akibahenriqueteruo translationandcrossculturaladaptationtobrazilianportugueseoftwobriefscreeningtoolsforyouthatriskofpsychosistheprodromalquestionnairepq16andtheprimescreen
AT oliveirapaula translationandcrossculturaladaptationtobrazilianportugueseoftwobriefscreeningtoolsforyouthatriskofpsychosistheprodromalquestionnairepq16andtheprimescreen
AT ruizdeisepalermopuertas translationandcrossculturaladaptationtobrazilianportugueseoftwobriefscreeningtoolsforyouthatriskofpsychosistheprodromalquestionnairepq16andtheprimescreen
AT gadelhaary translationandcrossculturaladaptationtobrazilianportugueseoftwobriefscreeningtoolsforyouthatriskofpsychosistheprodromalquestionnairepq16andtheprimescreen
AT bressanrodrigoaffonseca translationandcrossculturaladaptationtobrazilianportugueseoftwobriefscreeningtoolsforyouthatriskofpsychosistheprodromalquestionnairepq16andtheprimescreen
AT panpedromario translationandcrossculturaladaptationtobrazilianportugueseoftwobriefscreeningtoolsforyouthatriskofpsychosistheprodromalquestionnairepq16andtheprimescreen