Cargando…

Sustainability of translator training in higher education

The United Nations has set a Sustainable Development Goal in education to be met hopefully by 2030. One of the target areas is to substantially increase the number of youth and adults possessing training and proficiency relevant to the technical and vocational skills needed for employment, well-payi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Zhu, Minghai
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Public Library of Science 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10187915/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37192206
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0283522
_version_ 1785042818725576704
author Zhu, Minghai
author_facet Zhu, Minghai
author_sort Zhu, Minghai
collection PubMed
description The United Nations has set a Sustainable Development Goal in education to be met hopefully by 2030. One of the target areas is to substantially increase the number of youth and adults possessing training and proficiency relevant to the technical and vocational skills needed for employment, well-paying jobs, and decent entrepreneurships. Enrolled students need to be equipped with core competencies suitable for the fields in which they are specializing, including the field of translation. For student translators, “transcreation” is a core competency they are expected to acquire and practice. With its increasing application in all sectors of life, the use of artificial intelligence or machine translation is on its way to becoming mainstream in the translation industry, eliminating bread-winning opportunities from translators, leaving them in the stream of life to sink or swim. That is why trainers of translators and practitioners alike insist that it is time to consider transcreation so that student translators can better embrace future challenges and boost their employability. A one-shot case study was adopted in this research. After a one-semester trial of teaching and practicing transcreation, an online questionnaire survey was administered to gain the overall perceptions of transcreation from the students. Findings show that the students have raised their awareness of transcreation as a novel approach to translation and most of them feel confident about their employability in the translation job market. Implications for translation syllabus design and translator training are also illustrated.
format Online
Article
Text
id pubmed-10187915
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher Public Library of Science
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-101879152023-05-17 Sustainability of translator training in higher education Zhu, Minghai PLoS One Research Article The United Nations has set a Sustainable Development Goal in education to be met hopefully by 2030. One of the target areas is to substantially increase the number of youth and adults possessing training and proficiency relevant to the technical and vocational skills needed for employment, well-paying jobs, and decent entrepreneurships. Enrolled students need to be equipped with core competencies suitable for the fields in which they are specializing, including the field of translation. For student translators, “transcreation” is a core competency they are expected to acquire and practice. With its increasing application in all sectors of life, the use of artificial intelligence or machine translation is on its way to becoming mainstream in the translation industry, eliminating bread-winning opportunities from translators, leaving them in the stream of life to sink or swim. That is why trainers of translators and practitioners alike insist that it is time to consider transcreation so that student translators can better embrace future challenges and boost their employability. A one-shot case study was adopted in this research. After a one-semester trial of teaching and practicing transcreation, an online questionnaire survey was administered to gain the overall perceptions of transcreation from the students. Findings show that the students have raised their awareness of transcreation as a novel approach to translation and most of them feel confident about their employability in the translation job market. Implications for translation syllabus design and translator training are also illustrated. Public Library of Science 2023-05-16 /pmc/articles/PMC10187915/ /pubmed/37192206 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0283522 Text en © 2023 Minghai Zhu https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) , which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
spellingShingle Research Article
Zhu, Minghai
Sustainability of translator training in higher education
title Sustainability of translator training in higher education
title_full Sustainability of translator training in higher education
title_fullStr Sustainability of translator training in higher education
title_full_unstemmed Sustainability of translator training in higher education
title_short Sustainability of translator training in higher education
title_sort sustainability of translator training in higher education
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10187915/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37192206
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0283522
work_keys_str_mv AT zhuminghai sustainabilityoftranslatortraininginhighereducation