Cargando…

Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese

[Purpose] This study aimed to develop a culturally adapted Japanese version of the Pain Understanding and Confidence Questionnaire (PUnCQ). The first-factor structure describes management from 12 perspectives for a case vignette of chronic pain and determines whether the management is based on a bio...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Takeuchi, Ritsuko, Sugiura, Shiro, Miki, Takahiro, Chiba, Hiroki, Handa, Yusuke, Takasaki, Hiroshi
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: The Society of Physical Therapy Science 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10475642/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37670757
http://dx.doi.org/10.1589/jpts.35.624
_version_ 1785100757440135168
author Takeuchi, Ritsuko
Sugiura, Shiro
Miki, Takahiro
Chiba, Hiroki
Handa, Yusuke
Takasaki, Hiroshi
author_facet Takeuchi, Ritsuko
Sugiura, Shiro
Miki, Takahiro
Chiba, Hiroki
Handa, Yusuke
Takasaki, Hiroshi
author_sort Takeuchi, Ritsuko
collection PubMed
description [Purpose] This study aimed to develop a culturally adapted Japanese version of the Pain Understanding and Confidence Questionnaire (PUnCQ). The first-factor structure describes management from 12 perspectives for a case vignette of chronic pain and determines whether the management is based on a biomedical or biopsychosocial perspective. The second-factor structure evaluates the confidence level in management skills for the same case from 21 perspectives. [Participants and Methods] We conducted a cross-cultural adaptation based on five stages according to Beaton’s guidelines (two forward translations, creation of an integrated forward translation version, two backward translations, creation of a provisional Japanese version, and a pilot test). In the pilot test, we asked 40 Japanese physical therapists to rate their understanding of the PUnCQ descriptions on a five-point Likert scale (1, not at all understandable; 5, completely understandable) and provide comments when they rated 1 to 3. We repeated revisions and pilot tests until less than 10% of the respondents rated 1 for all descriptions. [Results] By conducting two rounds of the pilot test, all items of descriptions satisfied the preestablished criteria. [Conclusion] A Japanese version of the PUnCQ was developed.
format Online
Article
Text
id pubmed-10475642
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher The Society of Physical Therapy Science
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-104756422023-09-05 Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese Takeuchi, Ritsuko Sugiura, Shiro Miki, Takahiro Chiba, Hiroki Handa, Yusuke Takasaki, Hiroshi J Phys Ther Sci Original Article [Purpose] This study aimed to develop a culturally adapted Japanese version of the Pain Understanding and Confidence Questionnaire (PUnCQ). The first-factor structure describes management from 12 perspectives for a case vignette of chronic pain and determines whether the management is based on a biomedical or biopsychosocial perspective. The second-factor structure evaluates the confidence level in management skills for the same case from 21 perspectives. [Participants and Methods] We conducted a cross-cultural adaptation based on five stages according to Beaton’s guidelines (two forward translations, creation of an integrated forward translation version, two backward translations, creation of a provisional Japanese version, and a pilot test). In the pilot test, we asked 40 Japanese physical therapists to rate their understanding of the PUnCQ descriptions on a five-point Likert scale (1, not at all understandable; 5, completely understandable) and provide comments when they rated 1 to 3. We repeated revisions and pilot tests until less than 10% of the respondents rated 1 for all descriptions. [Results] By conducting two rounds of the pilot test, all items of descriptions satisfied the preestablished criteria. [Conclusion] A Japanese version of the PUnCQ was developed. The Society of Physical Therapy Science 2023-09-02 2023-09 /pmc/articles/PMC10475642/ /pubmed/37670757 http://dx.doi.org/10.1589/jpts.35.624 Text en 2023©by the Society of Physical Therapy Science. Published by IPEC Inc. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives (by-nc-nd) License. (CC-BY-NC-ND 4.0: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/)
spellingShingle Original Article
Takeuchi, Ritsuko
Sugiura, Shiro
Miki, Takahiro
Chiba, Hiroki
Handa, Yusuke
Takasaki, Hiroshi
Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese
title Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese
title_full Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese
title_fullStr Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese
title_short Cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into Japanese
title_sort cross-cultural adaptation of the pain understanding and confidence questionnaire into japanese
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10475642/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37670757
http://dx.doi.org/10.1589/jpts.35.624
work_keys_str_mv AT takeuchiritsuko crossculturaladaptationofthepainunderstandingandconfidencequestionnaireintojapanese
AT sugiurashiro crossculturaladaptationofthepainunderstandingandconfidencequestionnaireintojapanese
AT mikitakahiro crossculturaladaptationofthepainunderstandingandconfidencequestionnaireintojapanese
AT chibahiroki crossculturaladaptationofthepainunderstandingandconfidencequestionnaireintojapanese
AT handayusuke crossculturaladaptationofthepainunderstandingandconfidencequestionnaireintojapanese
AT takasakihiroshi crossculturaladaptationofthepainunderstandingandconfidencequestionnaireintojapanese