Cargando…

Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21

OBJECTIVE: to cross-culturally adapt and assess the content validity evidence of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21 for the Brazilian context. METHOD: a psychometric study of cross-cultural adaptation, covering the stages of translation, reconciliation, back-translation, intercultural equivalen...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: da Rocha, Elaine Cristina Lopes, Sousa, Kayo Henrique Jardel Feitosa, Lucchesi, Paola Alves de Oliveira, Faria, Magda Guimarães de Araujo, Balbinotti, Marcos Alencar Abaide, Rebustini, Flavio, Ferretti-Rebustini, Renata Eloah de Lucena, Gallasch, Cristiane Helena
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Associação Brasileira de Enfermagem 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10476516/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37672463
http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2022-0453
_version_ 1785100949853831168
author da Rocha, Elaine Cristina Lopes
Sousa, Kayo Henrique Jardel Feitosa
Lucchesi, Paola Alves de Oliveira
Faria, Magda Guimarães de Araujo
Balbinotti, Marcos Alencar Abaide
Rebustini, Flavio
Ferretti-Rebustini, Renata Eloah de Lucena
Gallasch, Cristiane Helena
author_facet da Rocha, Elaine Cristina Lopes
Sousa, Kayo Henrique Jardel Feitosa
Lucchesi, Paola Alves de Oliveira
Faria, Magda Guimarães de Araujo
Balbinotti, Marcos Alencar Abaide
Rebustini, Flavio
Ferretti-Rebustini, Renata Eloah de Lucena
Gallasch, Cristiane Helena
author_sort da Rocha, Elaine Cristina Lopes
collection PubMed
description OBJECTIVE: to cross-culturally adapt and assess the content validity evidence of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21 for the Brazilian context. METHOD: a psychometric study of cross-cultural adaptation, covering the stages of translation, reconciliation, back-translation, intercultural equivalence assessment and content validity evidence analysis, considering Content Validity Ratio parameters in breast cancer survivors. RESULTS: the translations were equivalent to the original version. Colloquial expressions were modified, tense, verbal adjusted, and two items containing multiple commands were separated. The final version now contains 22 items, presenting semantic, conceptual, idiomatic and experimental equivalences. The pre-test indicated good understanding and ease in the response process. CONCLUSION: the final version was defined as “Lista de verificação de sintomas cognitivos relacionados ao trabalho - 22 itens”, showing good linguistic equivalence and strong evidence of content validity in the Brazilian context.
format Online
Article
Text
id pubmed-10476516
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher Associação Brasileira de Enfermagem
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-104765162023-09-05 Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21 da Rocha, Elaine Cristina Lopes Sousa, Kayo Henrique Jardel Feitosa Lucchesi, Paola Alves de Oliveira Faria, Magda Guimarães de Araujo Balbinotti, Marcos Alencar Abaide Rebustini, Flavio Ferretti-Rebustini, Renata Eloah de Lucena Gallasch, Cristiane Helena Rev Bras Enferm Original Article OBJECTIVE: to cross-culturally adapt and assess the content validity evidence of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21 for the Brazilian context. METHOD: a psychometric study of cross-cultural adaptation, covering the stages of translation, reconciliation, back-translation, intercultural equivalence assessment and content validity evidence analysis, considering Content Validity Ratio parameters in breast cancer survivors. RESULTS: the translations were equivalent to the original version. Colloquial expressions were modified, tense, verbal adjusted, and two items containing multiple commands were separated. The final version now contains 22 items, presenting semantic, conceptual, idiomatic and experimental equivalences. The pre-test indicated good understanding and ease in the response process. CONCLUSION: the final version was defined as “Lista de verificação de sintomas cognitivos relacionados ao trabalho - 22 itens”, showing good linguistic equivalence and strong evidence of content validity in the Brazilian context. Associação Brasileira de Enfermagem 2023-09-04 /pmc/articles/PMC10476516/ /pubmed/37672463 http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2022-0453 Text en https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Article
da Rocha, Elaine Cristina Lopes
Sousa, Kayo Henrique Jardel Feitosa
Lucchesi, Paola Alves de Oliveira
Faria, Magda Guimarães de Araujo
Balbinotti, Marcos Alencar Abaide
Rebustini, Flavio
Ferretti-Rebustini, Renata Eloah de Lucena
Gallasch, Cristiane Helena
Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21
title Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21
title_full Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21
title_fullStr Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21
title_full_unstemmed Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21
title_short Content validity evidence of the Brazilian version of the Cognitive Symptom Checklist-Work-21
title_sort content validity evidence of the brazilian version of the cognitive symptom checklist-work-21
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10476516/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37672463
http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2022-0453
work_keys_str_mv AT darochaelainecristinalopes contentvalidityevidenceofthebrazilianversionofthecognitivesymptomchecklistwork21
AT sousakayohenriquejardelfeitosa contentvalidityevidenceofthebrazilianversionofthecognitivesymptomchecklistwork21
AT lucchesipaolaalvesdeoliveira contentvalidityevidenceofthebrazilianversionofthecognitivesymptomchecklistwork21
AT fariamagdaguimaraesdearaujo contentvalidityevidenceofthebrazilianversionofthecognitivesymptomchecklistwork21
AT balbinottimarcosalencarabaide contentvalidityevidenceofthebrazilianversionofthecognitivesymptomchecklistwork21
AT rebustiniflavio contentvalidityevidenceofthebrazilianversionofthecognitivesymptomchecklistwork21
AT ferrettirebustinirenataeloahdelucena contentvalidityevidenceofthebrazilianversionofthecognitivesymptomchecklistwork21
AT gallaschcristianehelena contentvalidityevidenceofthebrazilianversionofthecognitivesymptomchecklistwork21