Cargando…
ChatSubs: A dataset of dialogues in Spanish, Catalan, Basque and Galician extracted from movie subtitles for developing advanced conversational models
The ChatSubs dataset [5] contains dialogue data in Spanish and three of Spain's co-official languages (Catalan, Basque, and Galician). It has been obtained from OpenSubtitles, from which we have gathered the movie subtitles in our languages of interest and processed them to generate clearly seg...
Autores principales: | Kharitonova, Ksenia, Callejas, Zoraida, Pérez-Fernández, David, Gutiérrez-Fandiño, Asier, Griol, David |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Elsevier
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10519822/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37767123 http://dx.doi.org/10.1016/j.dib.2023.109565 |
Ejemplares similares
-
Subtitling procedures for cultural issues on comedy movies /
por: Landa Pèrez, Yuridia Alejandra
Publicado: (2021) -
Differences in translation between dubbing and subtitling of the movie Mean Girls : /
por: González Castro, Itzia Paloma
Publicado: (2015) -
Subtitling strategies of swear words and taboo expressions in the movie “Training Day”
por: Abdelaal, Noureldin Mohamed, et al.
Publicado: (2021) -
Emotion dynamics in movie dialogues
por: Hipson, Will E., et al.
Publicado: (2021) -
A Neural Network Approach to Intention Modeling for User-Adapted Conversational Agents
por: Griol, David, et al.
Publicado: (2016)