Cargando…

Translation, Cultural Adaptation, and Validation of a Korean Version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation Scale

OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Information Needs in Cardiac Rehabilitation (INCR) questionnaire into Korean and perform psychometric validation. METHODS: The original English version of the INCR, in which patients are asked to rate the importance of 55 topics, was translated into K...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Jeong, Seungsu, Kim, Heeju, Kim, Won-Seok, Chang, Won Kee, Cha, Seungwoo, Choi, Eunjeong, Kim, Chul, Grace, Sherry L., Baek, Sora
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Korean Academy of Rehabilitation Medicine 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10620489/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37907232
http://dx.doi.org/10.5535/arm.23042
_version_ 1785130217157689344
author Jeong, Seungsu
Kim, Heeju
Kim, Won-Seok
Chang, Won Kee
Cha, Seungwoo
Choi, Eunjeong
Kim, Chul
Grace, Sherry L.
Baek, Sora
author_facet Jeong, Seungsu
Kim, Heeju
Kim, Won-Seok
Chang, Won Kee
Cha, Seungwoo
Choi, Eunjeong
Kim, Chul
Grace, Sherry L.
Baek, Sora
author_sort Jeong, Seungsu
collection PubMed
description OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Information Needs in Cardiac Rehabilitation (INCR) questionnaire into Korean and perform psychometric validation. METHODS: The original English version of the INCR, in which patients are asked to rate the importance of 55 topics, was translated into Korean (INCR-K) and culturally adapted. The INCR-K was tested on 101 cardiac rehabilitation (CR) participants at Kangwon National University Hospital and Seoul National University Bundang Hospital in Korea. Structural validity was assessed using principal component analysis, and Cronbach’s alpha of the areas was computed. Criterion validity was assessed by comparing information needs according to CR duration and knowledge sufficiency according to receipt of education. Half of the participants were randomly selected for 1 month of re-testing to assess their responsiveness. RESULTS: Following cognitive debriefing, the number of items was reduced to 41 and ratings were added to assess participants’ sufficient knowledge of each item. The INCR-K structure comprised eight areas, each with sufficient internal consistency (Cronbach’s alpha>0.7). Criterion validity was supported by significant differences in mean INCR-K scores based on CR duration and knowledge sufficiency ratings according to receipt of education (p<0.05). Information needs and knowledge sufficiency ratings increased after 1 month of CR, thus supporting responsiveness (p<0.05). CONCLUSION: The INCR-K demonstrated adequate face, content, cross-cultural, structural, and criterion validities, internal consistency, and responsiveness. Information needs changed with CR, such that multiple assessments of information needs may be warranted as rehabilitation progresses to facilitate patient-centered education.
format Online
Article
Text
id pubmed-10620489
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher Korean Academy of Rehabilitation Medicine
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-106204892023-11-03 Translation, Cultural Adaptation, and Validation of a Korean Version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation Scale Jeong, Seungsu Kim, Heeju Kim, Won-Seok Chang, Won Kee Cha, Seungwoo Choi, Eunjeong Kim, Chul Grace, Sherry L. Baek, Sora Ann Rehabil Med Original Article OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Information Needs in Cardiac Rehabilitation (INCR) questionnaire into Korean and perform psychometric validation. METHODS: The original English version of the INCR, in which patients are asked to rate the importance of 55 topics, was translated into Korean (INCR-K) and culturally adapted. The INCR-K was tested on 101 cardiac rehabilitation (CR) participants at Kangwon National University Hospital and Seoul National University Bundang Hospital in Korea. Structural validity was assessed using principal component analysis, and Cronbach’s alpha of the areas was computed. Criterion validity was assessed by comparing information needs according to CR duration and knowledge sufficiency according to receipt of education. Half of the participants were randomly selected for 1 month of re-testing to assess their responsiveness. RESULTS: Following cognitive debriefing, the number of items was reduced to 41 and ratings were added to assess participants’ sufficient knowledge of each item. The INCR-K structure comprised eight areas, each with sufficient internal consistency (Cronbach’s alpha>0.7). Criterion validity was supported by significant differences in mean INCR-K scores based on CR duration and knowledge sufficiency ratings according to receipt of education (p<0.05). Information needs and knowledge sufficiency ratings increased after 1 month of CR, thus supporting responsiveness (p<0.05). CONCLUSION: The INCR-K demonstrated adequate face, content, cross-cultural, structural, and criterion validities, internal consistency, and responsiveness. Information needs changed with CR, such that multiple assessments of information needs may be warranted as rehabilitation progresses to facilitate patient-centered education. Korean Academy of Rehabilitation Medicine 2023-10 2023-10-27 /pmc/articles/PMC10620489/ /pubmed/37907232 http://dx.doi.org/10.5535/arm.23042 Text en Copyright © 2023 by Korean Academy of Rehabilitation Medicine https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) ) which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Article
Jeong, Seungsu
Kim, Heeju
Kim, Won-Seok
Chang, Won Kee
Cha, Seungwoo
Choi, Eunjeong
Kim, Chul
Grace, Sherry L.
Baek, Sora
Translation, Cultural Adaptation, and Validation of a Korean Version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation Scale
title Translation, Cultural Adaptation, and Validation of a Korean Version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation Scale
title_full Translation, Cultural Adaptation, and Validation of a Korean Version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation Scale
title_fullStr Translation, Cultural Adaptation, and Validation of a Korean Version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation Scale
title_full_unstemmed Translation, Cultural Adaptation, and Validation of a Korean Version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation Scale
title_short Translation, Cultural Adaptation, and Validation of a Korean Version of the Information Needs in Cardiac Rehabilitation Scale
title_sort translation, cultural adaptation, and validation of a korean version of the information needs in cardiac rehabilitation scale
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10620489/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37907232
http://dx.doi.org/10.5535/arm.23042
work_keys_str_mv AT jeongseungsu translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale
AT kimheeju translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale
AT kimwonseok translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale
AT changwonkee translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale
AT chaseungwoo translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale
AT choieunjeong translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale
AT kimchul translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale
AT gracesherryl translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale
AT baeksora translationculturaladaptationandvalidationofakoreanversionoftheinformationneedsincardiacrehabilitationscale