Cargando…
Translation and cultural adaptation of the Greek integrated palliative care outcome scale (IPOS): challenges in a six-phase process
AIM: To translate and culturally adapt IPOS to the Greek population. METHODS: A four phases- sequential study, which included verification of conceptual equivalence, double forward- backward translations and conceptual cognitive debriefing. Focus group interviews used ‘think aloud’ and ‘verbal probi...
Autores principales: | Anagnostou, Despina, Katsaragakis, Stylianos, Panagiotou, Irene, Patiraki, Elisabeth, Tserkezoglou, Aliki |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10621102/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37919682 http://dx.doi.org/10.1186/s12904-023-01278-2 |
Ejemplares similares
-
Correction: Translation and cultural adaptation of the Greek integrated palliative care outcome scale (IPOS): challenges in a six-phase process
por: Anagnostou, Despina, et al.
Publicado: (2023) -
Translation and cultural adaptation of IPOS (integrated palliative care outcome scale) in Estonia
por: Laissaar, Merli, et al.
Publicado: (2021) -
Translation and cultural adaptation of the Integrated Palliative care Outcome Scale for Dementia (IPOS-Dem) to Swedish
por: Martinsson, Lisa, et al.
Publicado: (2022) -
Translation, cultural adaptation, and validation of the Integrated Palliative Outcome Scale-renal (IPOS-r) to Czech
por: Křemenová, Zuzana, et al.
Publicado: (2022) -
Validation and cultural adaptation of the Integrated Palliative care Outcome Scale (IPOS) for the Portuguese population
por: Antunes, Bárbara, et al.
Publicado: (2020)