Cargando…
Evaluating automatic sentence alignment approaches on English-Slovak sentences
Parallel texts represent a very valuable resource in many applications of natural language processing. The fundamental step in creating parallel corpus is the alignment. Sentence alignment is the issue of finding correspondence between source sentences and their equivalent translations in the target...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Nature Publishing Group UK
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10656450/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37978270 http://dx.doi.org/10.1038/s41598-023-47479-w |
_version_ | 1785148036080467968 |
---|---|
author | Forgac, Frantisek Munkova, Dasa Munk, Michal Kelebercova, Livia |
author_facet | Forgac, Frantisek Munkova, Dasa Munk, Michal Kelebercova, Livia |
author_sort | Forgac, Frantisek |
collection | PubMed |
description | Parallel texts represent a very valuable resource in many applications of natural language processing. The fundamental step in creating parallel corpus is the alignment. Sentence alignment is the issue of finding correspondence between source sentences and their equivalent translations in the target text. A number of automatic sentence alignment approaches were proposed including neural networks, which can be divided into length-based, lexicon-based, and translation-based. In our study, we used five different aligners, namely Bilingual sentence aligner (BSA), Hunalign, Bleualign, Vecalign, and Bertalign. We evaluated both, the performance of the Bertalign in terms of accuracy against the up to now employed aligners as well as among each other in the language pair English-Sovak. We created our custom corpus consisting of texts collected in 2021 and 2022. Vecalign and Bertalign performed statistically significantly best and BSA the worst. Hunalign and Bleualign achieved the same performance in terms of F1 score. However, Bleualign achieved the most diverse results in terms of performance. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-10656450 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2023 |
publisher | Nature Publishing Group UK |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-106564502023-11-17 Evaluating automatic sentence alignment approaches on English-Slovak sentences Forgac, Frantisek Munkova, Dasa Munk, Michal Kelebercova, Livia Sci Rep Article Parallel texts represent a very valuable resource in many applications of natural language processing. The fundamental step in creating parallel corpus is the alignment. Sentence alignment is the issue of finding correspondence between source sentences and their equivalent translations in the target text. A number of automatic sentence alignment approaches were proposed including neural networks, which can be divided into length-based, lexicon-based, and translation-based. In our study, we used five different aligners, namely Bilingual sentence aligner (BSA), Hunalign, Bleualign, Vecalign, and Bertalign. We evaluated both, the performance of the Bertalign in terms of accuracy against the up to now employed aligners as well as among each other in the language pair English-Sovak. We created our custom corpus consisting of texts collected in 2021 and 2022. Vecalign and Bertalign performed statistically significantly best and BSA the worst. Hunalign and Bleualign achieved the same performance in terms of F1 score. However, Bleualign achieved the most diverse results in terms of performance. Nature Publishing Group UK 2023-11-17 /pmc/articles/PMC10656450/ /pubmed/37978270 http://dx.doi.org/10.1038/s41598-023-47479-w Text en © The Author(s) 2023 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Open Access This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence, and indicate if changes were made. The images or other third party material in this article are included in the article's Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the article's Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) . |
spellingShingle | Article Forgac, Frantisek Munkova, Dasa Munk, Michal Kelebercova, Livia Evaluating automatic sentence alignment approaches on English-Slovak sentences |
title | Evaluating automatic sentence alignment approaches on English-Slovak sentences |
title_full | Evaluating automatic sentence alignment approaches on English-Slovak sentences |
title_fullStr | Evaluating automatic sentence alignment approaches on English-Slovak sentences |
title_full_unstemmed | Evaluating automatic sentence alignment approaches on English-Slovak sentences |
title_short | Evaluating automatic sentence alignment approaches on English-Slovak sentences |
title_sort | evaluating automatic sentence alignment approaches on english-slovak sentences |
topic | Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10656450/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/37978270 http://dx.doi.org/10.1038/s41598-023-47479-w |
work_keys_str_mv | AT forgacfrantisek evaluatingautomaticsentencealignmentapproachesonenglishslovaksentences AT munkovadasa evaluatingautomaticsentencealignmentapproachesonenglishslovaksentences AT munkmichal evaluatingautomaticsentencealignmentapproachesonenglishslovaksentences AT kelebercovalivia evaluatingautomaticsentencealignmentapproachesonenglishslovaksentences |