Cargando…
Task Effects in Irony Comprehension in English as a Foreign Language
Irony comprehension involves understanding implicit attitudes communicated on top of the explicit, literal meaning. Because of the double-binding stemming from the explicit–implicit incongruity, irony is assumed to be cognitively taxing when communicated in the native language (NL), and even more so...
Autores principales: | Bromberek-Dyzman, Katarzyna, Kowalik, Joanna, Pękacz, Anna |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
SAGE Publications
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10666523/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36475983 http://dx.doi.org/10.1177/00238309221127029 |
Ejemplares similares
-
In a Bilingual Mood: Mood Affects Lexico-Semantic Processing Differently in Native and Non-Native Languages
por: Naranowicz, Marcin, et al.
Publicado: (2022) -
The impact of foreign accent on irony interpretation
por: Caffarra, Sendy, et al.
Publicado: (2018) -
Mood Induction Differently Affects Early Neural Correlates of Evaluative Word Processing in L1 and L2
por: Kissler, Johanna, et al.
Publicado: (2021) -
“Wonderful! We’ve just missed the bus.” – Parental use of irony and children’s irony comprehension
por: Banasik-Jemielniak, Natalia, et al.
Publicado: (2020) -
The role of mentalizing capacity and ecological language diversity on irony comprehension in bilingual adults
por: Tiv, Mehrgol, et al.
Publicado: (2022)