Cargando…
Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization
Bi directionality, a common practice in translation industry, refers to the transfer from L2 to L1 (direct translation) or L1 to L2 (inverse translation). Several studies have investigated relativization in direct or inverse translations, but few studies have considered relativization in the two tra...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Elsevier
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10687694/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/38046169 http://dx.doi.org/10.1016/j.heliyon.2023.e21323 |
_version_ | 1785152027432583168 |
---|---|
author | Qassem, Mutahar Algouzi, Sami |
author_facet | Qassem, Mutahar Algouzi, Sami |
author_sort | Qassem, Mutahar |
collection | PubMed |
description | Bi directionality, a common practice in translation industry, refers to the transfer from L2 to L1 (direct translation) or L1 to L2 (inverse translation). Several studies have investigated relativization in direct or inverse translations, but few studies have considered relativization in the two translation directions. Following a hypothesis–based observational design, this study investigated the Arab undergraduates' performance on the direct and inverse translation of relativization. The study sample comprised undergraduates in the College of Languages and Translation (n = 36) and was divided into two groups (students of English and students of translation). The results showed statistically significant differences between students' performance on direct and on inverse translation (t (35) = 14.906, ≤0.05), indicating that inverse translation was more difficult than direct translation. The independent-sample t-test revealed that the students of translation outperformed the English students in direct and inverse translations. Despite the two groups' low performance on inverse translation, both considered that direct and inverse translations were equally 'somewhat difficult’. The paper concluded with suggestions that could guide the design of the translation courses and selecting teaching methods that could improve students’ translation of relativization. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-10687694 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2023 |
publisher | Elsevier |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-106876942023-12-01 Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization Qassem, Mutahar Algouzi, Sami Heliyon Research Article Bi directionality, a common practice in translation industry, refers to the transfer from L2 to L1 (direct translation) or L1 to L2 (inverse translation). Several studies have investigated relativization in direct or inverse translations, but few studies have considered relativization in the two translation directions. Following a hypothesis–based observational design, this study investigated the Arab undergraduates' performance on the direct and inverse translation of relativization. The study sample comprised undergraduates in the College of Languages and Translation (n = 36) and was divided into two groups (students of English and students of translation). The results showed statistically significant differences between students' performance on direct and on inverse translation (t (35) = 14.906, ≤0.05), indicating that inverse translation was more difficult than direct translation. The independent-sample t-test revealed that the students of translation outperformed the English students in direct and inverse translations. Despite the two groups' low performance on inverse translation, both considered that direct and inverse translations were equally 'somewhat difficult’. The paper concluded with suggestions that could guide the design of the translation courses and selecting teaching methods that could improve students’ translation of relativization. Elsevier 2023-11-07 /pmc/articles/PMC10687694/ /pubmed/38046169 http://dx.doi.org/10.1016/j.heliyon.2023.e21323 Text en © 2023 The Authors https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/This is an open access article under the CC BY-NC-ND license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/). |
spellingShingle | Research Article Qassem, Mutahar Algouzi, Sami Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization |
title | Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization |
title_full | Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization |
title_fullStr | Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization |
title_full_unstemmed | Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization |
title_short | Bi-Directionality in English-Arabic-English translation of relativization |
title_sort | bi-directionality in english-arabic-english translation of relativization |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10687694/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/38046169 http://dx.doi.org/10.1016/j.heliyon.2023.e21323 |
work_keys_str_mv | AT qassemmutahar bidirectionalityinenglisharabicenglishtranslationofrelativization AT algouzisami bidirectionalityinenglisharabicenglishtranslationofrelativization |