Cargando…
Dutch–Flemish translation and validation of the gastrointestinal symptom scales from the patient‑reported outcomes measurement information system (PROMIS)(®)
PURPOSE: To translate the eight PROMIS(®) GastrointestinaI Symptom Scales into Dutch–Flemish and to evaluate their psychometric properties. METHODS: This study consisted of two parts: (1) translation according to the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) translation methodology an...
Autores principales: | van der Ende-van Loon, Mirjam, Korteling, Dorinde, Willekens, Hilde, Schilders, Monique, Curvers, Wouter, Bisschops, Raf, Schoon, Erik, Terwee, Caroline |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Springer International Publishing
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10689627/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/38032401 http://dx.doi.org/10.1186/s41687-023-00662-z |
Ejemplares similares
-
Dutch–Flemish translation of nine pediatric item banks from the Patient-Reported Outcomes Measurement Information System (PROMIS)(®)
por: Haverman, Lotte, et al.
Publicado: (2015) -
Calibration and Validation of the Dutch-Flemish PROMIS Pain Interference Item Bank in Patients with Chronic Pain
por: Crins, Martine H. P., et al.
Publicado: (2015) -
Graded response model fit, measurement invariance and (comparative) precision of the Dutch-Flemish PROMIS® Upper Extremity V2.0 item bank in patients with upper extremity disorders
por: Lameijer, C. M., et al.
Publicado: (2020) -
Measurement properties of the Dutch–Flemish patient-reported outcomes measurement information system (PROMIS) physical function item bank and instruments: a systematic review
por: Abma, Inger L., et al.
Publicado: (2021) -
How are we measuring health-related quality of life in patients with a Barrett Esophagus? A systematic review on patient-reported outcome measurements
por: van der Ende-van Loon, Mirjam C. M., et al.
Publicado: (2021)