Cargando…

Translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil

OBJECTIVE: to describe the translation, cross-cultural adaptation and validity process of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil. METHODS: a methodological study that followed the translation, back-translation, expert committee assessment, and pre-test steps. Th...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Begui, Janaina Recanello, Scholer, Seth, Polita, Naiara Barros, Baggio, Maria Aparecida, Merino, Maria de Fátima Garcia Lopes, Zani, Adriana Valongo, Pimenta, Rosângela Aparecida
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Associação Brasileira de Enfermagem 2023
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10695039/
http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2022-0281
_version_ 1785153505380532224
author Begui, Janaina Recanello
Scholer, Seth
Polita, Naiara Barros
Baggio, Maria Aparecida
Merino, Maria de Fátima Garcia Lopes
Zani, Adriana Valongo
Pimenta, Rosângela Aparecida
author_facet Begui, Janaina Recanello
Scholer, Seth
Polita, Naiara Barros
Baggio, Maria Aparecida
Merino, Maria de Fátima Garcia Lopes
Zani, Adriana Valongo
Pimenta, Rosângela Aparecida
author_sort Begui, Janaina Recanello
collection PubMed
description OBJECTIVE: to describe the translation, cross-cultural adaptation and validity process of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil. METHODS: a methodological study that followed the translation, back-translation, expert committee assessment, and pre-test steps. The Content Validity Index (CVI) was calculated for both the judge population and the pre-test population. Four translators, seven expert judges in the field of child health and thirty participants in the pre-test, including parents, teachers and healthcare professionals, participated in the study. RESULTS: in experts’ analysis (98.4%), a value of 100% of adequate assessments was obtained, and in the target population’s analysis (89.5%), there were 100% of adequate assessments. In both analyses, suggested adaptations were made. CONCLUSIOS: cross-cultural adaptation and content validity into Brazilian Portuguese of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” were considered adequate for application in the target population.
format Online
Article
Text
id pubmed-10695039
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2023
publisher Associação Brasileira de Enfermagem
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-106950392023-12-05 Translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil Begui, Janaina Recanello Scholer, Seth Polita, Naiara Barros Baggio, Maria Aparecida Merino, Maria de Fátima Garcia Lopes Zani, Adriana Valongo Pimenta, Rosângela Aparecida Rev Bras Enferm Original Article OBJECTIVE: to describe the translation, cross-cultural adaptation and validity process of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil. METHODS: a methodological study that followed the translation, back-translation, expert committee assessment, and pre-test steps. The Content Validity Index (CVI) was calculated for both the judge population and the pre-test population. Four translators, seven expert judges in the field of child health and thirty participants in the pre-test, including parents, teachers and healthcare professionals, participated in the study. RESULTS: in experts’ analysis (98.4%), a value of 100% of adequate assessments was obtained, and in the target population’s analysis (89.5%), there were 100% of adequate assessments. In both analyses, suggested adaptations were made. CONCLUSIOS: cross-cultural adaptation and content validity into Brazilian Portuguese of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” were considered adequate for application in the target population. Associação Brasileira de Enfermagem 2023-12-04 /pmc/articles/PMC10695039/ http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2022-0281 Text en https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Article
Begui, Janaina Recanello
Scholer, Seth
Polita, Naiara Barros
Baggio, Maria Aparecida
Merino, Maria de Fátima Garcia Lopes
Zani, Adriana Valongo
Pimenta, Rosângela Aparecida
Translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil
title Translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil
title_full Translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil
title_fullStr Translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil
title_full_unstemmed Translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil
title_short Translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” for use in Brazil
title_sort translation, cross-cultural adaptation and validity study of the “play nicely program: the healthy discipline handbook” for use in brazil
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10695039/
http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2022-0281
work_keys_str_mv AT beguijanainarecanello translationcrossculturaladaptationandvaliditystudyoftheplaynicelyprogramthehealthydisciplinehandbookforuseinbrazil
AT scholerseth translationcrossculturaladaptationandvaliditystudyoftheplaynicelyprogramthehealthydisciplinehandbookforuseinbrazil
AT politanaiarabarros translationcrossculturaladaptationandvaliditystudyoftheplaynicelyprogramthehealthydisciplinehandbookforuseinbrazil
AT baggiomariaaparecida translationcrossculturaladaptationandvaliditystudyoftheplaynicelyprogramthehealthydisciplinehandbookforuseinbrazil
AT merinomariadefatimagarcialopes translationcrossculturaladaptationandvaliditystudyoftheplaynicelyprogramthehealthydisciplinehandbookforuseinbrazil
AT zaniadrianavalongo translationcrossculturaladaptationandvaliditystudyoftheplaynicelyprogramthehealthydisciplinehandbookforuseinbrazil
AT pimentarosangelaaparecida translationcrossculturaladaptationandvaliditystudyoftheplaynicelyprogramthehealthydisciplinehandbookforuseinbrazil