Cargando…

Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers

BACKGROUND: Language and culture relate in complex ways. Addressing this complexity in the context of language translation is a challenge when caring for patients with limited English proficiency (LEP). OBJECTIVE: To examine processes of care related to language, culture and translation in an LEP po...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Dohan, Daniel, Levintova, Marya
Formato: Texto
Lenguaje:English
Publicado: Springer-Verlag 2007
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2078549/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17957415
http://dx.doi.org/10.1007/s11606-007-0325-y
_version_ 1782138133366702080
author Dohan, Daniel
Levintova, Marya
author_facet Dohan, Daniel
Levintova, Marya
author_sort Dohan, Daniel
collection PubMed
description BACKGROUND: Language and culture relate in complex ways. Addressing this complexity in the context of language translation is a challenge when caring for patients with limited English proficiency (LEP). OBJECTIVE: To examine processes of care related to language, culture and translation in an LEP population is the objective of this study. DESIGN: We used community based participatory research to examine the experiences of Russian-speaking cancer patients in San Francisco, California. A Russian Cancer Information Taskforce (RCIT), including community-based organizations, local government, and clinics, participated in all phases of the study. PARTICIPANTS: A purposeful sample of 74 individuals were the participants of the study. APPROACH: The RCIT shaped research themes and facilitated access to participants. Methods were focus groups, individual interviews, and participant observation. RCIT reviewed data and provided guidance in interpreting results. RESULTS: Four themes emerged. (1) Local Russian-language resources were seen as inadequate and relatively unavailable compared to other non-English languages; (2) a taboo about the word “cancer” led to language “games” surrounding disclosure; (3) this taboo, and other dynamics of care, reflected expectations that Russian speakers derived from experiences in their countries of origin; (4) using interpreters as cultural brokers or establishing support groups for Russian speakers could help address barriers. CONCLUSIONS: The language barriers experienced by this LEP population reflect cultural and linguistic issues. Providers should consider partnering with trained interpreters to address the intertwining of language and culture.
format Text
id pubmed-2078549
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2007
publisher Springer-Verlag
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-20785492008-05-06 Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers Dohan, Daniel Levintova, Marya J Gen Intern Med Original Article BACKGROUND: Language and culture relate in complex ways. Addressing this complexity in the context of language translation is a challenge when caring for patients with limited English proficiency (LEP). OBJECTIVE: To examine processes of care related to language, culture and translation in an LEP population is the objective of this study. DESIGN: We used community based participatory research to examine the experiences of Russian-speaking cancer patients in San Francisco, California. A Russian Cancer Information Taskforce (RCIT), including community-based organizations, local government, and clinics, participated in all phases of the study. PARTICIPANTS: A purposeful sample of 74 individuals were the participants of the study. APPROACH: The RCIT shaped research themes and facilitated access to participants. Methods were focus groups, individual interviews, and participant observation. RCIT reviewed data and provided guidance in interpreting results. RESULTS: Four themes emerged. (1) Local Russian-language resources were seen as inadequate and relatively unavailable compared to other non-English languages; (2) a taboo about the word “cancer” led to language “games” surrounding disclosure; (3) this taboo, and other dynamics of care, reflected expectations that Russian speakers derived from experiences in their countries of origin; (4) using interpreters as cultural brokers or establishing support groups for Russian speakers could help address barriers. CONCLUSIONS: The language barriers experienced by this LEP population reflect cultural and linguistic issues. Providers should consider partnering with trained interpreters to address the intertwining of language and culture. Springer-Verlag 2007-10-24 2007-11 /pmc/articles/PMC2078549/ /pubmed/17957415 http://dx.doi.org/10.1007/s11606-007-0325-y Text en © Society of General Internal Medicine 2007
spellingShingle Original Article
Dohan, Daniel
Levintova, Marya
Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers
title Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers
title_full Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers
title_fullStr Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers
title_full_unstemmed Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers
title_short Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers
title_sort barriers beyond words: cancer, culture, and translation in a community of russian speakers
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2078549/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17957415
http://dx.doi.org/10.1007/s11606-007-0325-y
work_keys_str_mv AT dohandaniel barriersbeyondwordscancercultureandtranslationinacommunityofrussianspeakers
AT levintovamarya barriersbeyondwordscancercultureandtranslationinacommunityofrussianspeakers