Cargando…
Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers
BACKGROUND: Language and culture relate in complex ways. Addressing this complexity in the context of language translation is a challenge when caring for patients with limited English proficiency (LEP). OBJECTIVE: To examine processes of care related to language, culture and translation in an LEP po...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Springer-Verlag
2007
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2078549/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17957415 http://dx.doi.org/10.1007/s11606-007-0325-y |
_version_ | 1782138133366702080 |
---|---|
author | Dohan, Daniel Levintova, Marya |
author_facet | Dohan, Daniel Levintova, Marya |
author_sort | Dohan, Daniel |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: Language and culture relate in complex ways. Addressing this complexity in the context of language translation is a challenge when caring for patients with limited English proficiency (LEP). OBJECTIVE: To examine processes of care related to language, culture and translation in an LEP population is the objective of this study. DESIGN: We used community based participatory research to examine the experiences of Russian-speaking cancer patients in San Francisco, California. A Russian Cancer Information Taskforce (RCIT), including community-based organizations, local government, and clinics, participated in all phases of the study. PARTICIPANTS: A purposeful sample of 74 individuals were the participants of the study. APPROACH: The RCIT shaped research themes and facilitated access to participants. Methods were focus groups, individual interviews, and participant observation. RCIT reviewed data and provided guidance in interpreting results. RESULTS: Four themes emerged. (1) Local Russian-language resources were seen as inadequate and relatively unavailable compared to other non-English languages; (2) a taboo about the word “cancer” led to language “games” surrounding disclosure; (3) this taboo, and other dynamics of care, reflected expectations that Russian speakers derived from experiences in their countries of origin; (4) using interpreters as cultural brokers or establishing support groups for Russian speakers could help address barriers. CONCLUSIONS: The language barriers experienced by this LEP population reflect cultural and linguistic issues. Providers should consider partnering with trained interpreters to address the intertwining of language and culture. |
format | Text |
id | pubmed-2078549 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2007 |
publisher | Springer-Verlag |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-20785492008-05-06 Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers Dohan, Daniel Levintova, Marya J Gen Intern Med Original Article BACKGROUND: Language and culture relate in complex ways. Addressing this complexity in the context of language translation is a challenge when caring for patients with limited English proficiency (LEP). OBJECTIVE: To examine processes of care related to language, culture and translation in an LEP population is the objective of this study. DESIGN: We used community based participatory research to examine the experiences of Russian-speaking cancer patients in San Francisco, California. A Russian Cancer Information Taskforce (RCIT), including community-based organizations, local government, and clinics, participated in all phases of the study. PARTICIPANTS: A purposeful sample of 74 individuals were the participants of the study. APPROACH: The RCIT shaped research themes and facilitated access to participants. Methods were focus groups, individual interviews, and participant observation. RCIT reviewed data and provided guidance in interpreting results. RESULTS: Four themes emerged. (1) Local Russian-language resources were seen as inadequate and relatively unavailable compared to other non-English languages; (2) a taboo about the word “cancer” led to language “games” surrounding disclosure; (3) this taboo, and other dynamics of care, reflected expectations that Russian speakers derived from experiences in their countries of origin; (4) using interpreters as cultural brokers or establishing support groups for Russian speakers could help address barriers. CONCLUSIONS: The language barriers experienced by this LEP population reflect cultural and linguistic issues. Providers should consider partnering with trained interpreters to address the intertwining of language and culture. Springer-Verlag 2007-10-24 2007-11 /pmc/articles/PMC2078549/ /pubmed/17957415 http://dx.doi.org/10.1007/s11606-007-0325-y Text en © Society of General Internal Medicine 2007 |
spellingShingle | Original Article Dohan, Daniel Levintova, Marya Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers |
title | Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers |
title_full | Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers |
title_fullStr | Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers |
title_full_unstemmed | Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers |
title_short | Barriers Beyond Words: Cancer, Culture, and Translation in a Community of Russian Speakers |
title_sort | barriers beyond words: cancer, culture, and translation in a community of russian speakers |
topic | Original Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2078549/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17957415 http://dx.doi.org/10.1007/s11606-007-0325-y |
work_keys_str_mv | AT dohandaniel barriersbeyondwordscancercultureandtranslationinacommunityofrussianspeakers AT levintovamarya barriersbeyondwordscancercultureandtranslationinacommunityofrussianspeakers |