Cargando…
Cross-cultural adaptation of research instruments: language, setting, time and statistical considerations
BACKGROUND: Research questionnaires are not always translated appropriately before they are used in new temporal, cultural or linguistic settings. The results based on such instruments may therefore not accurately reflect what they are supposed to measure. This paper aims to illustrate the process a...
Autores principales: | Gjersing, Linn, Caplehorn, John RM, Clausen, Thomas |
---|---|
Formato: | Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2010
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2831007/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20144247 http://dx.doi.org/10.1186/1471-2288-10-13 |
Ejemplares similares
-
Staff attitudes and the associations with treatment organisation, clinical practices and outcomes in opioid maintenance treatment
por: Gjersing, Linn, et al.
Publicado: (2010) -
Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Pediatric Outcomes Data Collection Instrument into the Italian Language
por: Trisolino, Giovanni, et al.
Publicado: (2022) -
Satisfaction with orthodontic treatment: cross-cultural adaptation and validation of an instrument for the Brazilian Portuguese language
por: ALVARENGA, Renata Negreiros, et al.
Publicado: (2023) -
Naloxone distribution and possession following a large‐scale naloxone programme
por: Madah‐Amiri, Desiree, et al.
Publicado: (2018) -
Diversity in causes and characteristics of drug-induced deaths in an urban setting
por: Gjersing, Linn, et al.
Publicado: (2013)