Cargando…

“Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: Framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision

The development of a dynamic leadership coalition between practitioners and researchers/scientists – which is known in Canada as integrated knowledge translation (KT) – can play a major role in bridging the know-do gap in the health care and public health sectors. In public health, and especially in...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Lapaige, Véronique
Formato: Texto
Lenguaje:English
Publicado: Dove Medlical Press 2010
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3004597/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21197354
_version_ 1782194005023391744
author Lapaige, Véronique
author_facet Lapaige, Véronique
author_sort Lapaige, Véronique
collection PubMed
description The development of a dynamic leadership coalition between practitioners and researchers/scientists – which is known in Canada as integrated knowledge translation (KT) – can play a major role in bridging the know-do gap in the health care and public health sectors. In public health, and especially in globally oriented public health, integrated KT is a dynamic, interactive (collaborative), and nonlinear phenomenon that goes beyond a reductionist vision of knowledge translation, to attain inter-, multi-, and even transdisciplinary status. Intimately embedded in its socioenvironmental context and closely connected with the complex interventions of multiple actors, the nonlinear process of integrated KT is based on a double principle: (1) the principle of transcendence of frontiers (sectorial, disciplinary, geographic, cultural, and cognitive), and (2) the principle of integration of knowledge beyond these frontiers. However, even though many authors agree on the overriding importance of integrated KT, there is as yet little understanding of the causal framework of integrated KT. Here, one can ask two general questions. Firstly, what “determines” integrated KT? Secondly, even if one wanted to apply a “transfrontier knowledge translation” vision, how should one go about doing so? For example, what would be the nature and qualities of a representative research program that applied a “transfrontier collaboration” approach? This paper focuses on the determinants of integrated KT within the burgeoning field of knowledge translation research (KT research). The paper is based on the results of a concurrent mixed method design which dealt with the complexity of building and sustaining effective coalitions and partnerships in the health care and public health sectors. The aims of this paper are: (1) to present an “integrated KT” conceptual framework which is global-context-sensitive, and (2) to promote the incorporation of a new “transfrontier knowledge translation” approach/vision designed primary for globally oriented public health researchers and health scientists.
format Text
id pubmed-3004597
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2010
publisher Dove Medlical Press
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-30045972010-12-30 “Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: Framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision Lapaige, Véronique J Multidiscip Healthc Original Research The development of a dynamic leadership coalition between practitioners and researchers/scientists – which is known in Canada as integrated knowledge translation (KT) – can play a major role in bridging the know-do gap in the health care and public health sectors. In public health, and especially in globally oriented public health, integrated KT is a dynamic, interactive (collaborative), and nonlinear phenomenon that goes beyond a reductionist vision of knowledge translation, to attain inter-, multi-, and even transdisciplinary status. Intimately embedded in its socioenvironmental context and closely connected with the complex interventions of multiple actors, the nonlinear process of integrated KT is based on a double principle: (1) the principle of transcendence of frontiers (sectorial, disciplinary, geographic, cultural, and cognitive), and (2) the principle of integration of knowledge beyond these frontiers. However, even though many authors agree on the overriding importance of integrated KT, there is as yet little understanding of the causal framework of integrated KT. Here, one can ask two general questions. Firstly, what “determines” integrated KT? Secondly, even if one wanted to apply a “transfrontier knowledge translation” vision, how should one go about doing so? For example, what would be the nature and qualities of a representative research program that applied a “transfrontier collaboration” approach? This paper focuses on the determinants of integrated KT within the burgeoning field of knowledge translation research (KT research). The paper is based on the results of a concurrent mixed method design which dealt with the complexity of building and sustaining effective coalitions and partnerships in the health care and public health sectors. The aims of this paper are: (1) to present an “integrated KT” conceptual framework which is global-context-sensitive, and (2) to promote the incorporation of a new “transfrontier knowledge translation” approach/vision designed primary for globally oriented public health researchers and health scientists. Dove Medlical Press 2010-06-01 /pmc/articles/PMC3004597/ /pubmed/21197354 Text en © 2010 Lapaige, publisher and licensee Dove Medical Press Ltd. This is an Open Access article which permits unrestricted noncommercial use, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Research
Lapaige, Véronique
“Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: Framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision
title “Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: Framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision
title_full “Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: Framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision
title_fullStr “Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: Framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision
title_full_unstemmed “Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: Framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision
title_short “Integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: Framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision
title_sort “integrated knowledge translation” for globally oriented public health practitioners and scientists: framing together a sustainable transfrontier knowledge translation vision
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3004597/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21197354
work_keys_str_mv AT lapaigeveronique integratedknowledgetranslationforgloballyorientedpublichealthpractitionersandscientistsframingtogetherasustainabletransfrontierknowledgetranslationvision