Cargando…

Assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings

BACKGROUND: Graphical symbols on in vitro diagnostics (IVD symbols) replace the need for text in different languages and are used on malaria rapid diagnostic tests (RDTs) marketed worldwide. The present study assessed the comprehension of IVD symbols labelled on malaria RDT kits among laboratory sta...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Hermans, Veerle, Monzote, Lianet, Van den Sande, Björn, Mukadi, Pierre, Sopheak, Thai, Gillet, Philippe, Jacobs, Jan
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2011
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3215670/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22047089
http://dx.doi.org/10.1186/1475-2875-10-331
_version_ 1782216416102973440
author Hermans, Veerle
Monzote, Lianet
Van den Sande, Björn
Mukadi, Pierre
Sopheak, Thai
Gillet, Philippe
Jacobs, Jan
author_facet Hermans, Veerle
Monzote, Lianet
Van den Sande, Björn
Mukadi, Pierre
Sopheak, Thai
Gillet, Philippe
Jacobs, Jan
author_sort Hermans, Veerle
collection PubMed
description BACKGROUND: Graphical symbols on in vitro diagnostics (IVD symbols) replace the need for text in different languages and are used on malaria rapid diagnostic tests (RDTs) marketed worldwide. The present study assessed the comprehension of IVD symbols labelled on malaria RDT kits among laboratory staff in four different countries. METHODS: Participants (n = 293) in Belgium (n = 96), the Democratic Republic of the Congo (DRC, n = 87), Cambodia (n = 59) and Cuba (n = 51) were presented with an anonymous questionnaire with IVD symbols extracted from ISO 15223 and EN 980 presented as stand-alone symbols (n = 18) and in context (affixed on RDT packages, n = 16). Responses were open-ended and scored for correctness by local professionals. RESULTS: Presented as stand-alone, three and five IVD symbols were correctly scored for comprehension by 67% and 50% of participants; when contextually presented, five and seven symbols reached the 67% and 50% correct score respectively. 'Batch code' scored best (correctly scored by 71.3% of participants when presented as stand-alone), 'Authorized representative in the European Community' scored worst (1.4% correct). Another six IVD symbols were scored correctly by less than 10% of participants: 'Do not reuse', 'In vitro diagnostic medical device', 'Sufficient for', 'Date of manufacture', 'Authorised representative in EC', and 'Do not use if package is damaged'. Participants in Belgium and Cuba both scored six symbols above the 67% criterion, participants from DRC and Cambodia scored only two and one symbols above this criterion. Low correct scores were observed for safety-related IVD symbols, such as for 'Biological Risk' (42.7%) and 'Do not reuse' (10.9%). CONCLUSION: Comprehension of IVD symbols on RDTs among laboratory staff in four international settings was unsatisfactory. Administrative and outreach procedures should be undertaken to assure their acquaintance by end-users.
format Online
Article
Text
id pubmed-3215670
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2011
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-32156702011-11-15 Assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings Hermans, Veerle Monzote, Lianet Van den Sande, Björn Mukadi, Pierre Sopheak, Thai Gillet, Philippe Jacobs, Jan Malar J Research BACKGROUND: Graphical symbols on in vitro diagnostics (IVD symbols) replace the need for text in different languages and are used on malaria rapid diagnostic tests (RDTs) marketed worldwide. The present study assessed the comprehension of IVD symbols labelled on malaria RDT kits among laboratory staff in four different countries. METHODS: Participants (n = 293) in Belgium (n = 96), the Democratic Republic of the Congo (DRC, n = 87), Cambodia (n = 59) and Cuba (n = 51) were presented with an anonymous questionnaire with IVD symbols extracted from ISO 15223 and EN 980 presented as stand-alone symbols (n = 18) and in context (affixed on RDT packages, n = 16). Responses were open-ended and scored for correctness by local professionals. RESULTS: Presented as stand-alone, three and five IVD symbols were correctly scored for comprehension by 67% and 50% of participants; when contextually presented, five and seven symbols reached the 67% and 50% correct score respectively. 'Batch code' scored best (correctly scored by 71.3% of participants when presented as stand-alone), 'Authorized representative in the European Community' scored worst (1.4% correct). Another six IVD symbols were scored correctly by less than 10% of participants: 'Do not reuse', 'In vitro diagnostic medical device', 'Sufficient for', 'Date of manufacture', 'Authorised representative in EC', and 'Do not use if package is damaged'. Participants in Belgium and Cuba both scored six symbols above the 67% criterion, participants from DRC and Cambodia scored only two and one symbols above this criterion. Low correct scores were observed for safety-related IVD symbols, such as for 'Biological Risk' (42.7%) and 'Do not reuse' (10.9%). CONCLUSION: Comprehension of IVD symbols on RDTs among laboratory staff in four international settings was unsatisfactory. Administrative and outreach procedures should be undertaken to assure their acquaintance by end-users. BioMed Central 2011-11-02 /pmc/articles/PMC3215670/ /pubmed/22047089 http://dx.doi.org/10.1186/1475-2875-10-331 Text en Copyright ©2011 Hermans et al; licensee BioMed Central Ltd. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0 This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research
Hermans, Veerle
Monzote, Lianet
Van den Sande, Björn
Mukadi, Pierre
Sopheak, Thai
Gillet, Philippe
Jacobs, Jan
Assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings
title Assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings
title_full Assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings
title_fullStr Assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings
title_full_unstemmed Assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings
title_short Assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings
title_sort assessment of the knowledge of graphical symbols labelled on malaria rapid diagnostic tests in four international settings
topic Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3215670/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22047089
http://dx.doi.org/10.1186/1475-2875-10-331
work_keys_str_mv AT hermansveerle assessmentoftheknowledgeofgraphicalsymbolslabelledonmalariarapiddiagnostictestsinfourinternationalsettings
AT monzotelianet assessmentoftheknowledgeofgraphicalsymbolslabelledonmalariarapiddiagnostictestsinfourinternationalsettings
AT vandensandebjorn assessmentoftheknowledgeofgraphicalsymbolslabelledonmalariarapiddiagnostictestsinfourinternationalsettings
AT mukadipierre assessmentoftheknowledgeofgraphicalsymbolslabelledonmalariarapiddiagnostictestsinfourinternationalsettings
AT sopheakthai assessmentoftheknowledgeofgraphicalsymbolslabelledonmalariarapiddiagnostictestsinfourinternationalsettings
AT gilletphilippe assessmentoftheknowledgeofgraphicalsymbolslabelledonmalariarapiddiagnostictestsinfourinternationalsettings
AT jacobsjan assessmentoftheknowledgeofgraphicalsymbolslabelledonmalariarapiddiagnostictestsinfourinternationalsettings