Cargando…

The short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria

BACKGROUND: Accurate assessment of physical activity is important in determining the risk for chronic diseases such as cardiovascular disease, stroke, type 2 diabetes, cancer and obesity. The absence of culturally relevant measures in indigenous languages could pose challenges to epidemiological stu...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Oyeyemi, Adewale L, Oyeyemi, Adetoyeje Y, Adegoke, Babatunde O, Oyetoke, Fatima O, Aliyu, Habeeb N, Aliyu, Salamatu U, Rufai, Adamu A
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2011
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3233518/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22108455
http://dx.doi.org/10.1186/1471-2288-11-156
_version_ 1782218422761816064
author Oyeyemi, Adewale L
Oyeyemi, Adetoyeje Y
Adegoke, Babatunde O
Oyetoke, Fatima O
Aliyu, Habeeb N
Aliyu, Salamatu U
Rufai, Adamu A
author_facet Oyeyemi, Adewale L
Oyeyemi, Adetoyeje Y
Adegoke, Babatunde O
Oyetoke, Fatima O
Aliyu, Habeeb N
Aliyu, Salamatu U
Rufai, Adamu A
author_sort Oyeyemi, Adewale L
collection PubMed
description BACKGROUND: Accurate assessment of physical activity is important in determining the risk for chronic diseases such as cardiovascular disease, stroke, type 2 diabetes, cancer and obesity. The absence of culturally relevant measures in indigenous languages could pose challenges to epidemiological studies on physical activity in developing countries. The purpose of this study was to translate and cross-culturally adapt the Short International Physical Activity Questionnaire (IPAQ-SF) to the Hausa language, and to evaluate the validity and reliability of the Hausa version of IPAQ-SF in Nigeria. METHODS: The English IPAQ-SF was translated into the Hausa language, synthesized, back translated, and subsequently subjected to expert committee review and pre-testing. The final product (Hausa IPAQ-SF) was tested in a cross-sectional study for concurrent (correlation with the English version) and construct validity, and test-retest reliability in a sample of 102 apparently healthy adults. RESULTS: The Hausa IPAQ-SF has good concurrent validity with Spearman correlation coefficients (ρ) ranging from 0.78 for vigorous activity (Min Week(-1)) to 0.92 for total physical activity (Metabolic Equivalent of Task [MET]-Min Week(-1)), but poor construct validity, with cardiorespiratory fitness (ρ = 0.21, p = 0.01) and body mass index (ρ = 0.22, p = 0.04) significantly correlated with only moderate activity and sitting time (Min Week(-1)), respectively. Reliability was good for vigorous (ICC = 0.73, 95% C.I = 0.55-0.84) and total physical activity (ICC = 0.61, 95% C.I = 0.47-0.72), but fair for moderate activity (ICC = 0.33, 95% C.I = 0.12-0.51), and few meaningful differences were found in the gender and socioeconomic status specific analyses. CONCLUSIONS: The Hausa IPAQ-SF has acceptable concurrent validity and test-retest reliability for vigorous-intensity activity, walking, sitting and total physical activity, but demonstrated only fair construct validity for moderate and sitting activities. The Hausa IPAQ-SF can be used for physical activity measurements in Nigeria, but further construct validity testing with objective measures such as an accelerometer is needed.
format Online
Article
Text
id pubmed-3233518
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2011
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-32335182011-12-08 The short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria Oyeyemi, Adewale L Oyeyemi, Adetoyeje Y Adegoke, Babatunde O Oyetoke, Fatima O Aliyu, Habeeb N Aliyu, Salamatu U Rufai, Adamu A BMC Med Res Methodol Research Article BACKGROUND: Accurate assessment of physical activity is important in determining the risk for chronic diseases such as cardiovascular disease, stroke, type 2 diabetes, cancer and obesity. The absence of culturally relevant measures in indigenous languages could pose challenges to epidemiological studies on physical activity in developing countries. The purpose of this study was to translate and cross-culturally adapt the Short International Physical Activity Questionnaire (IPAQ-SF) to the Hausa language, and to evaluate the validity and reliability of the Hausa version of IPAQ-SF in Nigeria. METHODS: The English IPAQ-SF was translated into the Hausa language, synthesized, back translated, and subsequently subjected to expert committee review and pre-testing. The final product (Hausa IPAQ-SF) was tested in a cross-sectional study for concurrent (correlation with the English version) and construct validity, and test-retest reliability in a sample of 102 apparently healthy adults. RESULTS: The Hausa IPAQ-SF has good concurrent validity with Spearman correlation coefficients (ρ) ranging from 0.78 for vigorous activity (Min Week(-1)) to 0.92 for total physical activity (Metabolic Equivalent of Task [MET]-Min Week(-1)), but poor construct validity, with cardiorespiratory fitness (ρ = 0.21, p = 0.01) and body mass index (ρ = 0.22, p = 0.04) significantly correlated with only moderate activity and sitting time (Min Week(-1)), respectively. Reliability was good for vigorous (ICC = 0.73, 95% C.I = 0.55-0.84) and total physical activity (ICC = 0.61, 95% C.I = 0.47-0.72), but fair for moderate activity (ICC = 0.33, 95% C.I = 0.12-0.51), and few meaningful differences were found in the gender and socioeconomic status specific analyses. CONCLUSIONS: The Hausa IPAQ-SF has acceptable concurrent validity and test-retest reliability for vigorous-intensity activity, walking, sitting and total physical activity, but demonstrated only fair construct validity for moderate and sitting activities. The Hausa IPAQ-SF can be used for physical activity measurements in Nigeria, but further construct validity testing with objective measures such as an accelerometer is needed. BioMed Central 2011-11-22 /pmc/articles/PMC3233518/ /pubmed/22108455 http://dx.doi.org/10.1186/1471-2288-11-156 Text en Copyright ©2011 Oyeyemi et al; licensee BioMed Central Ltd. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0 This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research Article
Oyeyemi, Adewale L
Oyeyemi, Adetoyeje Y
Adegoke, Babatunde O
Oyetoke, Fatima O
Aliyu, Habeeb N
Aliyu, Salamatu U
Rufai, Adamu A
The short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria
title The short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria
title_full The short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria
title_fullStr The short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria
title_full_unstemmed The short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria
title_short The short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the Hausa language version in Nigeria
title_sort short international physical activity questionnaire: cross-cultural adaptation, validation and reliability of the hausa language version in nigeria
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3233518/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22108455
http://dx.doi.org/10.1186/1471-2288-11-156
work_keys_str_mv AT oyeyemiadewalel theshortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT oyeyemiadetoyejey theshortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT adegokebabatundeo theshortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT oyetokefatimao theshortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT aliyuhabeebn theshortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT aliyusalamatuu theshortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT rufaiadamua theshortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT oyeyemiadewalel shortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT oyeyemiadetoyejey shortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT adegokebabatundeo shortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT oyetokefatimao shortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT aliyuhabeebn shortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT aliyusalamatuu shortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria
AT rufaiadamua shortinternationalphysicalactivityquestionnairecrossculturaladaptationvalidationandreliabilityofthehausalanguageversioninnigeria