Cargando…
Linguistic validation of translation of the self-assessment goal achievement (saga) questionnaire from English
BACKGROUND: A linguistic validation of the Self-Assessment Goal Achievement (SAGA) questionnaire was conducted for 12 European languages, documenting that each translation adequately captures the concepts of the original English-language version of the questionnaire and is readily understood by subj...
Autores principales: | Piault, Elisabeth, Doshi, Sameepa, Brandt, Barbara A, Angün, Çolpan, Evans, Christopher J, Bergqvist, Agneta, Trocio, Jeffrey |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2012
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3349573/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22525050 http://dx.doi.org/10.1186/1477-7525-10-40 |
Ejemplares similares
-
Cross-linguistic similarity norms for Japanese–English translation equivalents
por: Allen, David, et al.
Publicado: (2013) -
Self-assessed goal achievement (SAGA) after Holmium laser enucleation of the prostate (HoLEP): Association with patients' postoperative satisfaction
por: Cho, Min Chul, et al.
Publicado: (2018) -
Linguistics in remedial English
por: Fisher, John C
Publicado: (2017) -
Korean Translation and Linguistic Validation of Urgency and Overactive Bladder Questionnaires
por: Kim, Seung-Ee, et al.
Publicado: (2020) -
Urdu Translation and Linguistic Validation of the Bladder Cancer Index Questionnaire
por: Pervaiz, Arsalan, et al.
Publicado: (2022)