Cargando…
Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing
BACKGROUND: A strong consensus exists for a systematic approach to linguistic validation of patient reported outcome measures (PROMs) and discrete methods for assessing their psychometric properties. Despite the need for robust evidence of the appropriateness of measures, transition from linguistic...
Autores principales: | , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2012
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3418176/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22682500 http://dx.doi.org/10.1186/1477-7525-10-64 |
_version_ | 1782240602918748160 |
---|---|
author | Roberts, Gwerfyl Roberts, Seren Tranter, Richard Whitaker, Rhiannon Bedson, Emma Tranter, Siobhan Prys, Delyth Owen, Heledd Sylvestre, Yvonne |
author_facet | Roberts, Gwerfyl Roberts, Seren Tranter, Richard Whitaker, Rhiannon Bedson, Emma Tranter, Siobhan Prys, Delyth Owen, Heledd Sylvestre, Yvonne |
author_sort | Roberts, Gwerfyl |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: A strong consensus exists for a systematic approach to linguistic validation of patient reported outcome measures (PROMs) and discrete methods for assessing their psychometric properties. Despite the need for robust evidence of the appropriateness of measures, transition from linguistic to psychometric validation is poorly documented or evidenced. This paper demonstrates the importance of linking linguistic and psychometric testing through a purposeful stage which bridges the gap between translation and large-scale validation. FINDINGS: Evidence is drawn from a study to develop a Welsh language version of the Beck Depression Inventory-II (BDI-II) and investigate its psychometric properties. The BDI-II was translated into Welsh then administered to Welsh-speaking university students (n = 115) and patients with depression (n = 37) concurrent with the English BDI-II, and alongside other established depression and quality of life measures. A Welsh version of the BDI-II was produced that, on administration, showed conceptual equivalence with the original measure; high internal consistency reliability (Cronbach’s alpha = 0.90; 0.96); item homogeneity; adequate correlation with the English BDI-II (r = 0.96; 0.94) and additional measures; and a two-factor structure with one overriding dimension. Nevertheless, in the student sample, the Welsh version showed a significantly lower overall mean than the English (p = 0.002); and significant differences in six mean item scores. This prompted a review and refinement of the translated measure. CONCLUSIONS: Exploring potential sources of bias in translated measures represents a critical step in the translation-validation process, which until now has been largely underutilised. This paper offers important findings that inform advanced methods of cross-cultural validation of PROMs. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-3418176 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2012 |
publisher | BioMed Central |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-34181762012-08-14 Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing Roberts, Gwerfyl Roberts, Seren Tranter, Richard Whitaker, Rhiannon Bedson, Emma Tranter, Siobhan Prys, Delyth Owen, Heledd Sylvestre, Yvonne Health Qual Life Outcomes Short Report BACKGROUND: A strong consensus exists for a systematic approach to linguistic validation of patient reported outcome measures (PROMs) and discrete methods for assessing their psychometric properties. Despite the need for robust evidence of the appropriateness of measures, transition from linguistic to psychometric validation is poorly documented or evidenced. This paper demonstrates the importance of linking linguistic and psychometric testing through a purposeful stage which bridges the gap between translation and large-scale validation. FINDINGS: Evidence is drawn from a study to develop a Welsh language version of the Beck Depression Inventory-II (BDI-II) and investigate its psychometric properties. The BDI-II was translated into Welsh then administered to Welsh-speaking university students (n = 115) and patients with depression (n = 37) concurrent with the English BDI-II, and alongside other established depression and quality of life measures. A Welsh version of the BDI-II was produced that, on administration, showed conceptual equivalence with the original measure; high internal consistency reliability (Cronbach’s alpha = 0.90; 0.96); item homogeneity; adequate correlation with the English BDI-II (r = 0.96; 0.94) and additional measures; and a two-factor structure with one overriding dimension. Nevertheless, in the student sample, the Welsh version showed a significantly lower overall mean than the English (p = 0.002); and significant differences in six mean item scores. This prompted a review and refinement of the translated measure. CONCLUSIONS: Exploring potential sources of bias in translated measures represents a critical step in the translation-validation process, which until now has been largely underutilised. This paper offers important findings that inform advanced methods of cross-cultural validation of PROMs. BioMed Central 2012-06-08 /pmc/articles/PMC3418176/ /pubmed/22682500 http://dx.doi.org/10.1186/1477-7525-10-64 Text en Copyright ©2012 Roberts et al.; licensee BioMed Central Ltd. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0 This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Short Report Roberts, Gwerfyl Roberts, Seren Tranter, Richard Whitaker, Rhiannon Bedson, Emma Tranter, Siobhan Prys, Delyth Owen, Heledd Sylvestre, Yvonne Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing |
title | Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing |
title_full | Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing |
title_fullStr | Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing |
title_full_unstemmed | Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing |
title_short | Enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (PROMs): bridging linguistic and psychometric testing |
title_sort | enhancing rigour in the validation of patient reported outcome measures (proms): bridging linguistic and psychometric testing |
topic | Short Report |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3418176/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22682500 http://dx.doi.org/10.1186/1477-7525-10-64 |
work_keys_str_mv | AT robertsgwerfyl enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting AT robertsseren enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting AT tranterrichard enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting AT whitakerrhiannon enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting AT bedsonemma enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting AT trantersiobhan enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting AT prysdelyth enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting AT owenheledd enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting AT sylvestreyvonne enhancingrigourinthevalidationofpatientreportedoutcomemeasurespromsbridginglinguisticandpsychometrictesting |