Cargando…

Translation and adaption of the interRAI suite to local requirements in Belgian hospitals

BACKGROUND: The interRAI Suite contains comprehensive geriatric assessment tools designed for various healthcare settings. Although each instrument is developed for a particular population, together they form an integrated health evaluation system. The interRAI Acute Care Minimum Data Set (interRAI...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Wellens, Nathalie IH, Flamaing, Johan, Moons, Philip, Deschodt, Mieke, Boonen, Steven, Milisen, Koen
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2012
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3492186/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22958520
http://dx.doi.org/10.1186/1471-2318-12-53
_version_ 1782249077084258304
author Wellens, Nathalie IH
Flamaing, Johan
Moons, Philip
Deschodt, Mieke
Boonen, Steven
Milisen, Koen
author_facet Wellens, Nathalie IH
Flamaing, Johan
Moons, Philip
Deschodt, Mieke
Boonen, Steven
Milisen, Koen
author_sort Wellens, Nathalie IH
collection PubMed
description BACKGROUND: The interRAI Suite contains comprehensive geriatric assessment tools designed for various healthcare settings. Although each instrument is developed for a particular population, together they form an integrated health evaluation system. The interRAI Acute Care Minimum Data Set (interRAI AC) is tailored for hospitalized older persons. Our aim in this study was to translate and adapt the interRAI AC to the Belgian hospital context, where it can be used together with the interRAI Home Care (HC) and the interRAI Long Term Care Facility (LTCF). METHODS: A systematic, comprehensive, and rigorous 10-step approach was used to adapt the interRAI AC to local requirements. After linguistic translation by an official translator, five researchers assessed the translation for appropriate hospital jargon. Three researchers double-checked for translation accuracy and proposed additional items. A provisional version was converted into the three official languages of Belgium—Flemish, French, and German. Next, a multidisciplinary panel of nine experts judged item relevance to the Belgian care context and advised which country-specific items should be added. After these suggestions were incorporated into the interRAI AC, hospital staff from nine Flemish hospitals field-tested the tool in their practice. After evaluating field-test results, we compared the interRAI AC with Belgian versions of the interRAI HC and interRAI LTCF. Next, the Flemish, French, and German versions of the Belgian interRAI portfolio were harmonized. Finally, we submitted the Belgian interRAI AC to the interRAI organization for ratification. RESULTS: Eighteen administrative items of the interRAI AC were adapted to the Belgian healthcare context (e.g., usual residence, formal community services prior to admission). Fourteen items assessing the ‘informal caregiver’, and 17 items, including country-specific items, were added (e.g., advanced directive for euthanasia). CONCLUSIONS: The interRAI AC was adapted to local requirements using a meticulous and recursive 10-step approach. As use of the interRAI Suite continues to grow worldwide and as it continues to expand to other care settings and populations, this procedure can guide future translations. This procedure might also be used by others facing similar challenges of complex translation and adaptation situations, where multidimensional instruments are used across multiple care settings in multiple languages.
format Online
Article
Text
id pubmed-3492186
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2012
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-34921862012-11-08 Translation and adaption of the interRAI suite to local requirements in Belgian hospitals Wellens, Nathalie IH Flamaing, Johan Moons, Philip Deschodt, Mieke Boonen, Steven Milisen, Koen BMC Geriatr Research Article BACKGROUND: The interRAI Suite contains comprehensive geriatric assessment tools designed for various healthcare settings. Although each instrument is developed for a particular population, together they form an integrated health evaluation system. The interRAI Acute Care Minimum Data Set (interRAI AC) is tailored for hospitalized older persons. Our aim in this study was to translate and adapt the interRAI AC to the Belgian hospital context, where it can be used together with the interRAI Home Care (HC) and the interRAI Long Term Care Facility (LTCF). METHODS: A systematic, comprehensive, and rigorous 10-step approach was used to adapt the interRAI AC to local requirements. After linguistic translation by an official translator, five researchers assessed the translation for appropriate hospital jargon. Three researchers double-checked for translation accuracy and proposed additional items. A provisional version was converted into the three official languages of Belgium—Flemish, French, and German. Next, a multidisciplinary panel of nine experts judged item relevance to the Belgian care context and advised which country-specific items should be added. After these suggestions were incorporated into the interRAI AC, hospital staff from nine Flemish hospitals field-tested the tool in their practice. After evaluating field-test results, we compared the interRAI AC with Belgian versions of the interRAI HC and interRAI LTCF. Next, the Flemish, French, and German versions of the Belgian interRAI portfolio were harmonized. Finally, we submitted the Belgian interRAI AC to the interRAI organization for ratification. RESULTS: Eighteen administrative items of the interRAI AC were adapted to the Belgian healthcare context (e.g., usual residence, formal community services prior to admission). Fourteen items assessing the ‘informal caregiver’, and 17 items, including country-specific items, were added (e.g., advanced directive for euthanasia). CONCLUSIONS: The interRAI AC was adapted to local requirements using a meticulous and recursive 10-step approach. As use of the interRAI Suite continues to grow worldwide and as it continues to expand to other care settings and populations, this procedure can guide future translations. This procedure might also be used by others facing similar challenges of complex translation and adaptation situations, where multidimensional instruments are used across multiple care settings in multiple languages. BioMed Central 2012-09-07 /pmc/articles/PMC3492186/ /pubmed/22958520 http://dx.doi.org/10.1186/1471-2318-12-53 Text en Copyright ©2012 Wellens et al.; licensee BioMed Central Ltd. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0 This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research Article
Wellens, Nathalie IH
Flamaing, Johan
Moons, Philip
Deschodt, Mieke
Boonen, Steven
Milisen, Koen
Translation and adaption of the interRAI suite to local requirements in Belgian hospitals
title Translation and adaption of the interRAI suite to local requirements in Belgian hospitals
title_full Translation and adaption of the interRAI suite to local requirements in Belgian hospitals
title_fullStr Translation and adaption of the interRAI suite to local requirements in Belgian hospitals
title_full_unstemmed Translation and adaption of the interRAI suite to local requirements in Belgian hospitals
title_short Translation and adaption of the interRAI suite to local requirements in Belgian hospitals
title_sort translation and adaption of the interrai suite to local requirements in belgian hospitals
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3492186/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22958520
http://dx.doi.org/10.1186/1471-2318-12-53
work_keys_str_mv AT wellensnathalieih translationandadaptionoftheinterraisuitetolocalrequirementsinbelgianhospitals
AT flamaingjohan translationandadaptionoftheinterraisuitetolocalrequirementsinbelgianhospitals
AT moonsphilip translationandadaptionoftheinterraisuitetolocalrequirementsinbelgianhospitals
AT deschodtmieke translationandadaptionoftheinterraisuitetolocalrequirementsinbelgianhospitals
AT boonensteven translationandadaptionoftheinterraisuitetolocalrequirementsinbelgianhospitals
AT milisenkoen translationandadaptionoftheinterraisuitetolocalrequirementsinbelgianhospitals