Cargando…
Translation and Validation of the Knee Society Score - KSS for Brazilian Portuguese
OBJECTIVE: To translate, culturally adapt and validate the "Knee Society Score"(KSS) for the Portuguese language and determine its measurement properties, reproducibility and validity. METHODS: We analyzed 70 patients of both sexes, aged between 55 and 85 years, in a cross-sectional clinic...
Autores principales: | Silva, Adriana Lucia Pastore e, Demange, Marco Kawamura, Gobbi, Riccardo Gomes, da Silva, Tânia Fernanda Cardoso, Pécora, José Ricardo, Croci, Alberto Tesconi |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia Regional de São
Paulo
2012
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3718414/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24453576 http://dx.doi.org/10.1590/S1413-78522012000100005 |
Ejemplares similares
-
Translation and validation of the new version of the Knee Society Score – The 2011 KS Score – into Brazilian Portuguese()
por: Silva, Adriana Lucia Pastore e, et al.
Publicado: (2017) -
Fresh osteochondral knee allografts in Brazil with a minimum two-year follow-up()
por: Tírico, Luís Eduardo Passarelli, et al.
Publicado: (2016) -
Study on implant stability in cementless total knee
arthroplasty
por: Tírico, Luís Eduardo Passarelli, et al.
Publicado: (2012) -
Cross‑cultural adaptation and validation of the Persian version of the new Knee Society Knee Scoring System (KSS)
por: Mirahmadi, Alireza, et al.
Publicado: (2023) -
PROTOCOL FOR TREATING ACUTE INFECTIONS IN CASES OF TOTAL KNEE ARTHROPLASTY
por: Pecora, Jose Ricardo, et al.
Publicado: (2019)