Cargando…

Translation and linguistic validation of Korean version of short form of pelvic floor distress inventory-20, pelvic floor impact questionnaire-7

The short forms of pelvic floor distress inventory (PFDI) and pelvic floor impact questionnaire (PFIQ) are useful disease specific questionnaires evaluating symptoms, quality of life for pelvic floor disorders. The purpose is to develop linguistic validation of the PFDI-20 and PFIQ-7 questionnaires....

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Yoo, Eun-Hee, Jeon, Myung Jae, Ahn, Ki-Hoon, Bai, Sang Wook
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Korean Society of Obstetrics and Gynecology; Korean Society of Contraception and Reproductive Health; Korean Society of Gynecologic Endocrinology; Korean Society of Gynecologic Endoscopy and Minimal Invasive Surgery; Korean Society of Maternal Fetal Medicine; Korean Society of Ultrasound in Obstetrics and Gynecology 2013
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3784132/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24328023
http://dx.doi.org/10.5468/ogs.2013.56.5.330
Descripción
Sumario:The short forms of pelvic floor distress inventory (PFDI) and pelvic floor impact questionnaire (PFIQ) are useful disease specific questionnaires evaluating symptoms, quality of life for pelvic floor disorders. The purpose is to develop linguistic validation of the PFDI-20 and PFIQ-7 questionnaires. Three types of Korean version of questionnaires have been used in four locations of University Hospitals in Korea. Each version of questionnaires was developed by forward translation and back-translation by bilingual translators and was verified by the patients with pelvic floor disorder and healthy persons. For harmonization of 3 types of questionnaires, four authors reviewed, discussed all discrepancies, incorporated and produced a new version. The multi-step processes of translation and linguistic validation of the Korean version of PFDI-20 and PFIQ-7 questionnaire were completed. Further process of validation of Korean version of these questionnaires is required.