Cargando…
Translation, retranslation and validation of the Dutch Confusion Assessment Method for the Intensive Care Unit
Autores principales: | Vreeswijk, R, Honing, M, Bakker, K, Spronk, P, De Man, T, De Jonghe, J, Kalisvaart, K |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2008
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4088886/ http://dx.doi.org/10.1186/cc6736 |
Ejemplares similares
-
A comparison of the confusion assessment method for the intensive care unit and the NEECHAM confusion scale in intensive care delirium assessment
por: Van Rompaey, B, et al.
Publicado: (2007) -
Development and Retranslational Validation of an In Vitro Model to Characterize Acute Infections in Large Human Joints
por: Pilz, Ingo H., et al.
Publicado: (2014) -
Translation and validation of the Korean confusion assessment method for the intensive care unit
por: Heo, Eun Young, et al.
Publicado: (2011) -
Translation and validation of the Tibetan confusion assessment method for the intensive care unit
por: Danzeng, Qu-Zhen, et al.
Publicado: (2019) -
Systemic inflammatory response syndrome and severe sepsis definitions outside the intensive care unit: contribution or confusion?
por: Gille-Johnson, Patrik, et al.
Publicado: (2008)