Cargando…
Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring"
The "Quantitative Global Scarring Grading System for Postacne Scarring" was developed in English for acne scar grading, based on the number and severity of each type of scar. The aims of this study were to translate this scale into Brazilian Portuguese and verify its reliability and validi...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Sociedade Brasileira de Dermatologia
2014
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4155978/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25184939 http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20143122 |
_version_ | 1782333667062841344 |
---|---|
author | Cachafeiro, Thais Hofmann Escobar, Gabriela Fortes Maldonado, Gabriela Cestari, Tania Ferreira |
author_facet | Cachafeiro, Thais Hofmann Escobar, Gabriela Fortes Maldonado, Gabriela Cestari, Tania Ferreira |
author_sort | Cachafeiro, Thais Hofmann |
collection | PubMed |
description | The "Quantitative Global Scarring Grading System for Postacne Scarring" was developed in English for acne scar grading, based on the number and severity of each type of scar. The aims of this study were to translate this scale into Brazilian Portuguese and verify its reliability and validity. The study followed five steps: Translation, Expert Panel, Back Translation, Approval of authors and Validation. The translated scale showed high internal consistency and high test-retest reliability, confirming its reproducibility. Therefore, it has been validated for our population and can be recommended as a reliable instrument to assess acne scarring. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-4155978 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2014 |
publisher | Sociedade Brasileira de Dermatologia |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-41559782014-09-09 Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring" Cachafeiro, Thais Hofmann Escobar, Gabriela Fortes Maldonado, Gabriela Cestari, Tania Ferreira An Bras Dermatol Communication The "Quantitative Global Scarring Grading System for Postacne Scarring" was developed in English for acne scar grading, based on the number and severity of each type of scar. The aims of this study were to translate this scale into Brazilian Portuguese and verify its reliability and validity. The study followed five steps: Translation, Expert Panel, Back Translation, Approval of authors and Validation. The translated scale showed high internal consistency and high test-retest reliability, confirming its reproducibility. Therefore, it has been validated for our population and can be recommended as a reliable instrument to assess acne scarring. Sociedade Brasileira de Dermatologia 2014 /pmc/articles/PMC4155978/ /pubmed/25184939 http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20143122 Text en ©2014 by Anais Brasileiros de Dermatologia http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Communication Cachafeiro, Thais Hofmann Escobar, Gabriela Fortes Maldonado, Gabriela Cestari, Tania Ferreira Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring" |
title | Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative
Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring"
|
title_full | Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative
Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring"
|
title_fullStr | Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative
Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring"
|
title_full_unstemmed | Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative
Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring"
|
title_short | Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative
Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring"
|
title_sort | translation into brazilian portuguese and validation of the "quantitative
global scarring grading system for post-acne scarring" |
topic | Communication |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4155978/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25184939 http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20143122 |
work_keys_str_mv | AT cachafeirothaishofmann translationintobrazilianportugueseandvalidationofthequantitativeglobalscarringgradingsystemforpostacnescarring AT escobargabrielafortes translationintobrazilianportugueseandvalidationofthequantitativeglobalscarringgradingsystemforpostacnescarring AT maldonadogabriela translationintobrazilianportugueseandvalidationofthequantitativeglobalscarringgradingsystemforpostacnescarring AT cestaritaniaferreira translationintobrazilianportugueseandvalidationofthequantitativeglobalscarringgradingsystemforpostacnescarring |