Cargando…
Translation into Brazilian Portuguese and validation of the "Quantitative Global Scarring Grading System for Post-acne Scarring"
The "Quantitative Global Scarring Grading System for Postacne Scarring" was developed in English for acne scar grading, based on the number and severity of each type of scar. The aims of this study were to translate this scale into Brazilian Portuguese and verify its reliability and validi...
Autores principales: | Cachafeiro, Thais Hofmann, Escobar, Gabriela Fortes, Maldonado, Gabriela, Cestari, Tania Ferreira |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Sociedade Brasileira de Dermatologia
2014
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4155978/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25184939 http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20143122 |
Ejemplares similares
-
Translation, cultural adaptation and validation for Brazilian
Portuguese of the Cardiff Acne Disability Index instrument
por: Grando, Luciana Rosa, et al.
Publicado: (2016) -
Acne Scar Subcision
por: Chandrashekar, BS, et al.
Publicado: (2010) -
Papular Acne Scars of the Nose and Chin: An Under-recognised Variant of Acne Scarring
por: Ali, Faisal R, et al.
Publicado: (2016) -
Translation into Brazilian portuguese and validation of the psoriasis family index *
por: Boza, Juliana Catucci, et al.
Publicado: (2013) -
Fillers for the improvement in acne scars
por: Wollina, Uwe, et al.
Publicado: (2015)