Cargando…
When a Text Is Translated Does the Complexity of Its Vocabulary Change? Translations and Target Readerships
In linguistic studies, the academic level of the vocabulary in a text can be described in terms of statistical physics by using a “temperature” concept related to the text's word-frequency distribution. We propose a “comparative thermo-linguistic” technique to analyze the vocabulary of a text t...
Autores principales: | , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Public Library of Science
2014
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4212908/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25353343 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0110213 |
_version_ | 1782341770298785792 |
---|---|
author | Rêgo, Hênio Henrique Aragão Braunstein, Lidia A. D′Agostino, Gregorio Stanley, H. Eugene Miyazima, Sasuke |
author_facet | Rêgo, Hênio Henrique Aragão Braunstein, Lidia A. D′Agostino, Gregorio Stanley, H. Eugene Miyazima, Sasuke |
author_sort | Rêgo, Hênio Henrique Aragão |
collection | PubMed |
description | In linguistic studies, the academic level of the vocabulary in a text can be described in terms of statistical physics by using a “temperature” concept related to the text's word-frequency distribution. We propose a “comparative thermo-linguistic” technique to analyze the vocabulary of a text to determine its academic level and its target readership in any given language. We apply this technique to a large number of books by several authors and examine how the vocabulary of a text changes when it is translated from one language to another. Unlike the uniform results produced using the Zipf law, using our “word energy” distribution technique we find variations in the power-law behavior. We also examine some common features that span across languages and identify some intriguing questions concerning how to determine when a text is suitable for its intended readership. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-4212908 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2014 |
publisher | Public Library of Science |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-42129082014-11-05 When a Text Is Translated Does the Complexity of Its Vocabulary Change? Translations and Target Readerships Rêgo, Hênio Henrique Aragão Braunstein, Lidia A. D′Agostino, Gregorio Stanley, H. Eugene Miyazima, Sasuke PLoS One Research Article In linguistic studies, the academic level of the vocabulary in a text can be described in terms of statistical physics by using a “temperature” concept related to the text's word-frequency distribution. We propose a “comparative thermo-linguistic” technique to analyze the vocabulary of a text to determine its academic level and its target readership in any given language. We apply this technique to a large number of books by several authors and examine how the vocabulary of a text changes when it is translated from one language to another. Unlike the uniform results produced using the Zipf law, using our “word energy” distribution technique we find variations in the power-law behavior. We also examine some common features that span across languages and identify some intriguing questions concerning how to determine when a text is suitable for its intended readership. Public Library of Science 2014-10-29 /pmc/articles/PMC4212908/ /pubmed/25353343 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0110213 Text en https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Public Domain declaration, which stipulates that, once placed in the public domain, this work may be freely reproduced, distributed, transmitted, modified, built upon, or otherwise used by anyone for any lawful purpose. |
spellingShingle | Research Article Rêgo, Hênio Henrique Aragão Braunstein, Lidia A. D′Agostino, Gregorio Stanley, H. Eugene Miyazima, Sasuke When a Text Is Translated Does the Complexity of Its Vocabulary Change? Translations and Target Readerships |
title | When a Text Is Translated Does the Complexity of Its Vocabulary Change? Translations and Target Readerships |
title_full | When a Text Is Translated Does the Complexity of Its Vocabulary Change? Translations and Target Readerships |
title_fullStr | When a Text Is Translated Does the Complexity of Its Vocabulary Change? Translations and Target Readerships |
title_full_unstemmed | When a Text Is Translated Does the Complexity of Its Vocabulary Change? Translations and Target Readerships |
title_short | When a Text Is Translated Does the Complexity of Its Vocabulary Change? Translations and Target Readerships |
title_sort | when a text is translated does the complexity of its vocabulary change? translations and target readerships |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4212908/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25353343 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0110213 |
work_keys_str_mv | AT regoheniohenriquearagao whenatextistranslateddoesthecomplexityofitsvocabularychangetranslationsandtargetreaderships AT braunsteinlidiaa whenatextistranslateddoesthecomplexityofitsvocabularychangetranslationsandtargetreaderships AT dagostinogregorio whenatextistranslateddoesthecomplexityofitsvocabularychangetranslationsandtargetreaderships AT stanleyheugene whenatextistranslateddoesthecomplexityofitsvocabularychangetranslationsandtargetreaderships AT miyazimasasuke whenatextistranslateddoesthecomplexityofitsvocabularychangetranslationsandtargetreaderships |