Cargando…
Spanish version of the screening Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire: a cross-cultural adaptation and validation
BACKGROUND: Spanish is one of the five most spoken languages in the world. There is currently no published Spanish version of the Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire (OMPQ). The aim of the present study is to describe the process of translating the OMPQ into Spanish and to perform an analysis...
Autores principales: | Cuesta-Vargas, Antonio Ignacio, González-Sánchez, Manuel |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2014
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4219048/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25358630 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-014-0157-5 |
Ejemplares similares
-
Cross-Cultural Adaptation, Validity, and Reliability of the Persian Version of the Orebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire
por: Shafeei, Asrin, et al.
Publicado: (2017) -
Validation of the Orebro musculoskeletal pain screening questionnaire in patients with chronic neck pain
por: Langenfeld, Anke, et al.
Publicado: (2018) -
Cultural Adaptation, Reliability and Validation of the Arabic Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire in Patients with Low Back Pain
por: Alanazi, Fahad, et al.
Publicado: (2023) -
The Persian Version of Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire: Translation and Evaluation of its Psychometric Properties
por: Sharafi, S. Elham, et al.
Publicado: (2017) -
Development of a short form of the Hong Kong Chinese orebro musculoskeletal pain screening questionnaire
por: Tsang, Raymond C. C., et al.
Publicado: (2019)