Cargando…
Translation and cultural adaptation of the Hip Outcome Score to the Portuguese language()()
OBJECTIVE: to translate the Hip Outcome Score clinical evaluation questionnaire into Portuguese and culturally adapt it for Brazil. METHODS: the Hip Outcome Score questionnaire was translated into Portuguese following the methodology consisting of the steps of translation, back-translation, pretesti...
Autores principales: | de Oliveira, Liszt Palmeira, Moura Cardinot, Themis, Nunes Carreras Del Castillo, Letícia, Cavalheiro Queiroz, Marcelo, Cavalli Polesello, Giancarlo |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Elsevier
2014
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4511662/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26229816 http://dx.doi.org/10.1016/j.rboe.2014.03.011 |
Ejemplares similares
-
The Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale: translation and cross-cultural adaptation
por: Mathias, Letícia Nunes Carreras Del Castillo, et al.
Publicado: (2022) -
Translation and cross-cultural adaptation of the International Hip Outcome Tool (iHOT) into Portuguese
por: Polesello, Giancarlo Cavalli, et al.
Publicado: (2012) -
Validation of the Brazilian version of the Hip Sports Activity Scale
(HSAS) for patients with femoroacetabular impingement: a cross-sectional
study
por: Mathias, Letícia Nunes Carreras Del Castillo, et al.
Publicado: (2022) -
Comparative Evaluation of Cross-table and Ducroquet Incidences for Measurement of the Hip Alpha Angle
por: Polesello, Giancarlo Cavalli, et al.
Publicado: (2019) -
Current possibilities for hip arthroplasty()()
por: Polesello, Giancarlo Cavalli, et al.
Publicado: (2014)