Cargando…
A massively parallel corpus: the Bible in 100 languages
We describe the creation of a massively parallel corpus based on 100 translations of the Bible. We discuss some of the difficulties in acquiring and processing the raw material as well as the potential of the Bible as a corpus for natural language processing. Finally we present a statistical analysi...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Springer Netherlands
2014
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4551210/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26321896 http://dx.doi.org/10.1007/s10579-014-9287-y |
Sumario: | We describe the creation of a massively parallel corpus based on 100 translations of the Bible. We discuss some of the difficulties in acquiring and processing the raw material as well as the potential of the Bible as a corpus for natural language processing. Finally we present a statistical analysis of the corpora collected and a detailed comparison between the English translation and other English corpora. |
---|