Cargando…

Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain

INTRODUCTION: L'article a pour objectif de valider la traduction en dialecte arabe Marocain, de l’échelle du stress perçu « Perceived Stress Scale » chez un large échantillon de la population marocaine. MÉTHODES: Une méthode de traduction et contre traduction en dialecte Marocain a été réalisée...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Loubir, Dalal Ben, Serhier, Zeineb, Otmani, Nada, Housbane, Samy, Mouddene, Naima Ait, Agoub, Mohamed, Othmani, Mohammed Bennani
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: The African Field Epidemiology Network 2015
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4634038/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26587130
http://dx.doi.org/10.11604/pamj.2015.21.280.6430
Descripción
Sumario:INTRODUCTION: L'article a pour objectif de valider la traduction en dialecte arabe Marocain, de l’échelle du stress perçu « Perceived Stress Scale » chez un large échantillon de la population marocaine. MÉTHODES: Une méthode de traduction et contre traduction en dialecte Marocain a été réalisée pour l’échelle « Perceived Stress Scale » à 10 items. Une étude de type transversale, a été menée par la suite en suivant un échantillonnage par quotas qui a ciblé les individus âgés de plus de 18 ans et appartenant à différentes catégories sociales. Les participants ont répondus aux versions marocaines de l’échelle « Perceived Stress Scale » et d'une version réduite de l’échelle « The Survey of Recent Life Experience ». La validation des qualités métrologiques a été établie en examinant: la fiabilité interne, la fiabilité test-retest, la validité convergente et la structure factorielle. RÉSULTATS: Cinq cent trente-cinq participants ont répondu aux questionnaires. La version marocaine de l’échelle « Perceived Stress Scale » a présenté une bonne fiabilité interne (α = 0,80) et fiabilité test-retest (CCI= 0,87). D'autant plus, l'analyse en composante principale de l’échelle « Perceived Stress Scale » a permis d'extraire deux facteurs qui ont permis d'expliquer 53,4% de la variance totale. Les deux échelles utilisées étaient assez bien corrélées (r = 0,467, p < 0,01). CONCLUSION: La présente étude a permis d'obtenir une version marocaine de l’échelle « Perceived Stress Scale » avec des propriétés psychométriques satisfaisantes, dont l'utilisation sera d'une grande aide dans la pratique médicale, aussi bien que dans la réalisation des études de recherche qui s'intéressent au stress psychologique.