Cargando…

Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain

INTRODUCTION: L'article a pour objectif de valider la traduction en dialecte arabe Marocain, de l’échelle du stress perçu « Perceived Stress Scale » chez un large échantillon de la population marocaine. MÉTHODES: Une méthode de traduction et contre traduction en dialecte Marocain a été réalisée...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Loubir, Dalal Ben, Serhier, Zeineb, Otmani, Nada, Housbane, Samy, Mouddene, Naima Ait, Agoub, Mohamed, Othmani, Mohammed Bennani
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: The African Field Epidemiology Network 2015
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4634038/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26587130
http://dx.doi.org/10.11604/pamj.2015.21.280.6430
_version_ 1782399293052682240
author Loubir, Dalal Ben
Serhier, Zeineb
Otmani, Nada
Housbane, Samy
Mouddene, Naima Ait
Agoub, Mohamed
Othmani, Mohammed Bennani
author_facet Loubir, Dalal Ben
Serhier, Zeineb
Otmani, Nada
Housbane, Samy
Mouddene, Naima Ait
Agoub, Mohamed
Othmani, Mohammed Bennani
author_sort Loubir, Dalal Ben
collection PubMed
description INTRODUCTION: L'article a pour objectif de valider la traduction en dialecte arabe Marocain, de l’échelle du stress perçu « Perceived Stress Scale » chez un large échantillon de la population marocaine. MÉTHODES: Une méthode de traduction et contre traduction en dialecte Marocain a été réalisée pour l’échelle « Perceived Stress Scale » à 10 items. Une étude de type transversale, a été menée par la suite en suivant un échantillonnage par quotas qui a ciblé les individus âgés de plus de 18 ans et appartenant à différentes catégories sociales. Les participants ont répondus aux versions marocaines de l’échelle « Perceived Stress Scale » et d'une version réduite de l’échelle « The Survey of Recent Life Experience ». La validation des qualités métrologiques a été établie en examinant: la fiabilité interne, la fiabilité test-retest, la validité convergente et la structure factorielle. RÉSULTATS: Cinq cent trente-cinq participants ont répondu aux questionnaires. La version marocaine de l’échelle « Perceived Stress Scale » a présenté une bonne fiabilité interne (α = 0,80) et fiabilité test-retest (CCI= 0,87). D'autant plus, l'analyse en composante principale de l’échelle « Perceived Stress Scale » a permis d'extraire deux facteurs qui ont permis d'expliquer 53,4% de la variance totale. Les deux échelles utilisées étaient assez bien corrélées (r = 0,467, p < 0,01). CONCLUSION: La présente étude a permis d'obtenir une version marocaine de l’échelle « Perceived Stress Scale » avec des propriétés psychométriques satisfaisantes, dont l'utilisation sera d'une grande aide dans la pratique médicale, aussi bien que dans la réalisation des études de recherche qui s'intéressent au stress psychologique.
format Online
Article
Text
id pubmed-4634038
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2015
publisher The African Field Epidemiology Network
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-46340382015-11-19 Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain Loubir, Dalal Ben Serhier, Zeineb Otmani, Nada Housbane, Samy Mouddene, Naima Ait Agoub, Mohamed Othmani, Mohammed Bennani Pan Afr Med J Research INTRODUCTION: L'article a pour objectif de valider la traduction en dialecte arabe Marocain, de l’échelle du stress perçu « Perceived Stress Scale » chez un large échantillon de la population marocaine. MÉTHODES: Une méthode de traduction et contre traduction en dialecte Marocain a été réalisée pour l’échelle « Perceived Stress Scale » à 10 items. Une étude de type transversale, a été menée par la suite en suivant un échantillonnage par quotas qui a ciblé les individus âgés de plus de 18 ans et appartenant à différentes catégories sociales. Les participants ont répondus aux versions marocaines de l’échelle « Perceived Stress Scale » et d'une version réduite de l’échelle « The Survey of Recent Life Experience ». La validation des qualités métrologiques a été établie en examinant: la fiabilité interne, la fiabilité test-retest, la validité convergente et la structure factorielle. RÉSULTATS: Cinq cent trente-cinq participants ont répondu aux questionnaires. La version marocaine de l’échelle « Perceived Stress Scale » a présenté une bonne fiabilité interne (α = 0,80) et fiabilité test-retest (CCI= 0,87). D'autant plus, l'analyse en composante principale de l’échelle « Perceived Stress Scale » a permis d'extraire deux facteurs qui ont permis d'expliquer 53,4% de la variance totale. Les deux échelles utilisées étaient assez bien corrélées (r = 0,467, p < 0,01). CONCLUSION: La présente étude a permis d'obtenir une version marocaine de l’échelle « Perceived Stress Scale » avec des propriétés psychométriques satisfaisantes, dont l'utilisation sera d'une grande aide dans la pratique médicale, aussi bien que dans la réalisation des études de recherche qui s'intéressent au stress psychologique. The African Field Epidemiology Network 2015-08-12 /pmc/articles/PMC4634038/ /pubmed/26587130 http://dx.doi.org/10.11604/pamj.2015.21.280.6430 Text en © Dalal Ben Loubir et al. http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/ The Pan African Medical Journal - ISSN 1937-8688. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research
Loubir, Dalal Ben
Serhier, Zeineb
Otmani, Nada
Housbane, Samy
Mouddene, Naima Ait
Agoub, Mohamed
Othmani, Mohammed Bennani
Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain
title Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain
title_full Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain
title_fullStr Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain
title_full_unstemmed Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain
title_short Le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain
title_sort le stress perçu: validation de la traduction d'une échelle de mesure de stress en dialecte marocain
topic Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4634038/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26587130
http://dx.doi.org/10.11604/pamj.2015.21.280.6430
work_keys_str_mv AT loubirdalalben lestresspercuvalidationdelatraductionduneechelledemesuredestressendialectemarocain
AT serhierzeineb lestresspercuvalidationdelatraductionduneechelledemesuredestressendialectemarocain
AT otmaninada lestresspercuvalidationdelatraductionduneechelledemesuredestressendialectemarocain
AT housbanesamy lestresspercuvalidationdelatraductionduneechelledemesuredestressendialectemarocain
AT mouddenenaimaait lestresspercuvalidationdelatraductionduneechelledemesuredestressendialectemarocain
AT agoubmohamed lestresspercuvalidationdelatraductionduneechelledemesuredestressendialectemarocain
AT othmanimohammedbennani lestresspercuvalidationdelatraductionduneechelledemesuredestressendialectemarocain