Cargando…

Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ)

OBJECTIVE: The aims of this study were to translate and culturally adapt the PIDAQ native English version into Moroccan Arabic, and to assess the psychometric characteristics of the version thereby obtained. MATERIALS AND METHODS: The PIDAQ original English version was sequentially subjected to tran...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Bourzgui, F., Serhier, Z., Sebbar, M., Diouny, S., Bennani Othmani, M., Ngom, P.I.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Elsevier 2015
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4642184/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26644752
http://dx.doi.org/10.1016/j.sdentj.2014.11.016
_version_ 1782400322062254080
author Bourzgui, F.
Serhier, Z.
Sebbar, M.
Diouny, S.
Bennani Othmani, M.
Ngom, P.I.
author_facet Bourzgui, F.
Serhier, Z.
Sebbar, M.
Diouny, S.
Bennani Othmani, M.
Ngom, P.I.
author_sort Bourzgui, F.
collection PubMed
description OBJECTIVE: The aims of this study were to translate and culturally adapt the PIDAQ native English version into Moroccan Arabic, and to assess the psychometric characteristics of the version thereby obtained. MATERIALS AND METHODS: The PIDAQ original English version was sequentially subjected to translation into Moroccan Arabic, back-translation into English, committee review, and pre-testing in 30 subjects seeking orthodontic treatment. RESULTS: The final Moroccan Arabic version further underwent an analysis of psychometric properties on a random sample of 99 adult subjects (84 females and 15 males, aged 20.97 ± 1.10 years). The intraclass coefficient correlation of the scores of the responses obtained after administration of the questionnaire twice at a 1-month interval to a random sample of 30 subjects ranged from 0.63 for “Self-confidence” to 0.85 for “Social Impact”. Cronbach α coefficients ranging from 0.78 for “Aesthetic Concerns” to 0.87 for “Self-confidence” were obtained; the different subscales of the Moroccan Arabic version of the PIDAQ showed good correlation with the perception of aesthetics and orthodontic treatment need. CONCLUSION: The results of the present study indicate that the Moroccan Arabic version of the PIDAQ obtained following thorough adaptation of the native form is both reliable and valid. It is able to capture self-perception of orthodontic aesthetic and treatment need and is consistent with normative need for orthodontic treatment.
format Online
Article
Text
id pubmed-4642184
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2015
publisher Elsevier
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-46421842015-12-07 Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ) Bourzgui, F. Serhier, Z. Sebbar, M. Diouny, S. Bennani Othmani, M. Ngom, P.I. Saudi Dent J Original Article OBJECTIVE: The aims of this study were to translate and culturally adapt the PIDAQ native English version into Moroccan Arabic, and to assess the psychometric characteristics of the version thereby obtained. MATERIALS AND METHODS: The PIDAQ original English version was sequentially subjected to translation into Moroccan Arabic, back-translation into English, committee review, and pre-testing in 30 subjects seeking orthodontic treatment. RESULTS: The final Moroccan Arabic version further underwent an analysis of psychometric properties on a random sample of 99 adult subjects (84 females and 15 males, aged 20.97 ± 1.10 years). The intraclass coefficient correlation of the scores of the responses obtained after administration of the questionnaire twice at a 1-month interval to a random sample of 30 subjects ranged from 0.63 for “Self-confidence” to 0.85 for “Social Impact”. Cronbach α coefficients ranging from 0.78 for “Aesthetic Concerns” to 0.87 for “Self-confidence” were obtained; the different subscales of the Moroccan Arabic version of the PIDAQ showed good correlation with the perception of aesthetics and orthodontic treatment need. CONCLUSION: The results of the present study indicate that the Moroccan Arabic version of the PIDAQ obtained following thorough adaptation of the native form is both reliable and valid. It is able to capture self-perception of orthodontic aesthetic and treatment need and is consistent with normative need for orthodontic treatment. Elsevier 2015-10 2015-06-23 /pmc/articles/PMC4642184/ /pubmed/26644752 http://dx.doi.org/10.1016/j.sdentj.2014.11.016 Text en © 2015 The Authors http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ This is an open access article under the CC BY-NC-ND license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/).
spellingShingle Original Article
Bourzgui, F.
Serhier, Z.
Sebbar, M.
Diouny, S.
Bennani Othmani, M.
Ngom, P.I.
Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ)
title Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ)
title_full Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ)
title_fullStr Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ)
title_full_unstemmed Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ)
title_short Adaptation and validation of the Moroccan Arabic version of the Psychosocial Impact of Dental Aesthetics Questionnaire (PIDAQ)
title_sort adaptation and validation of the moroccan arabic version of the psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire (pidaq)
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4642184/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26644752
http://dx.doi.org/10.1016/j.sdentj.2014.11.016
work_keys_str_mv AT bourzguif adaptationandvalidationofthemoroccanarabicversionofthepsychosocialimpactofdentalaestheticsquestionnairepidaq
AT serhierz adaptationandvalidationofthemoroccanarabicversionofthepsychosocialimpactofdentalaestheticsquestionnairepidaq
AT sebbarm adaptationandvalidationofthemoroccanarabicversionofthepsychosocialimpactofdentalaestheticsquestionnairepidaq
AT diounys adaptationandvalidationofthemoroccanarabicversionofthepsychosocialimpactofdentalaestheticsquestionnairepidaq
AT bennaniothmanim adaptationandvalidationofthemoroccanarabicversionofthepsychosocialimpactofdentalaestheticsquestionnairepidaq
AT ngompi adaptationandvalidationofthemoroccanarabicversionofthepsychosocialimpactofdentalaestheticsquestionnairepidaq