Cargando…

Validation of the Greek Translation of the Nursing Dimensions Inventory questionnaire (NDI-35)

CONTEXT: The concept of care is a fundamental issue in nursing science. Therefore the development and the use of tools for assessing care is an imperative for the nursing profession. The NDI-35 questionnaire is one such tool for assessing the nursing care. OBJECTIVES: The purpose of this paper is to...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Kotrotsiou, Evagelia, Gouva, Mary, Kotrotsiou, Stiliani, Malliarou, Maria, Paralikas, Theodosios
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Canadian Center of Science and Education 2014
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4825470/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25168976
http://dx.doi.org/10.5539/gjhs.v6n5p30
_version_ 1782426227954417664
author Kotrotsiou, Evagelia
Gouva, Mary
Kotrotsiou, Stiliani
Malliarou, Maria
Paralikas, Theodosios
author_facet Kotrotsiou, Evagelia
Gouva, Mary
Kotrotsiou, Stiliani
Malliarou, Maria
Paralikas, Theodosios
author_sort Kotrotsiou, Evagelia
collection PubMed
description CONTEXT: The concept of care is a fundamental issue in nursing science. Therefore the development and the use of tools for assessing care is an imperative for the nursing profession. The NDI-35 questionnaire is one such tool for assessing the nursing care. OBJECTIVES: The purpose of this paper is to adapt and use the NDI-35 questionnaire in Greek nursing practice. A translation and validation of NDI-35 questionnaire is performed. METHODS: Exploratory factor analyses, as well as internal consistency and test–retest analyses, were conducted. Forward translations from English were produced by three independent Greek translators and then back translations by five independent bilingual translators. The Greek NDI-35 questionnaire that was produced was administered to 200 nurses (144 women and 56 men) from tertiary and secondary health care facilities. Data were analyzed using principal component analysis and Cronbach’s alpha. RESULTS: One hundred and eighty four nurses that answered the NDI-35 questionnaire were graduates from the Technological Educational Institute (T.E.I.) and 64% of the respondents had more than 15 years of professional experience. Two subscales arbitrarily called “clinical work” and “patient needs” emerged, with the mean “clinical work” subscale score being at 70.16 ±12.90 (a maximum of 85) and mean “patient needs” subscale at 21.49± 6.16. Considerable differences in scoring among different items were observed when the NDI-35 answers were compared to their Greek counterparts’. Results confirmed that: (a) the translated versions are an accurate translation of the original, (b) factor analyses established similar factor solutions as that of the English versions, (c) reliability coefficients are satisfactory (i.e., Cronbach’s α coefficients and test–retests), and (d) construct validity revealed similarities between English and Greek versions, replications consistent with past research, as well as differences explained through theoretical frameworks. Therefore, both scales were accepted as valid and reliable measures in Greek-speaking populations. CONCLUSION: Alphas and test-retest correlation suggest the Greek translated and validated NDI-35 questionnaire is a reliable tool for assessing nursing care. Factor analysis and focus group input suggest it is a valid tool. Nurses in different settings may perceive nursing care differently. The findings of the current paper are discussed in the context of nurse education and assessment of care.
format Online
Article
Text
id pubmed-4825470
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2014
publisher Canadian Center of Science and Education
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-48254702016-04-21 Validation of the Greek Translation of the Nursing Dimensions Inventory questionnaire (NDI-35) Kotrotsiou, Evagelia Gouva, Mary Kotrotsiou, Stiliani Malliarou, Maria Paralikas, Theodosios Glob J Health Sci Articles CONTEXT: The concept of care is a fundamental issue in nursing science. Therefore the development and the use of tools for assessing care is an imperative for the nursing profession. The NDI-35 questionnaire is one such tool for assessing the nursing care. OBJECTIVES: The purpose of this paper is to adapt and use the NDI-35 questionnaire in Greek nursing practice. A translation and validation of NDI-35 questionnaire is performed. METHODS: Exploratory factor analyses, as well as internal consistency and test–retest analyses, were conducted. Forward translations from English were produced by three independent Greek translators and then back translations by five independent bilingual translators. The Greek NDI-35 questionnaire that was produced was administered to 200 nurses (144 women and 56 men) from tertiary and secondary health care facilities. Data were analyzed using principal component analysis and Cronbach’s alpha. RESULTS: One hundred and eighty four nurses that answered the NDI-35 questionnaire were graduates from the Technological Educational Institute (T.E.I.) and 64% of the respondents had more than 15 years of professional experience. Two subscales arbitrarily called “clinical work” and “patient needs” emerged, with the mean “clinical work” subscale score being at 70.16 ±12.90 (a maximum of 85) and mean “patient needs” subscale at 21.49± 6.16. Considerable differences in scoring among different items were observed when the NDI-35 answers were compared to their Greek counterparts’. Results confirmed that: (a) the translated versions are an accurate translation of the original, (b) factor analyses established similar factor solutions as that of the English versions, (c) reliability coefficients are satisfactory (i.e., Cronbach’s α coefficients and test–retests), and (d) construct validity revealed similarities between English and Greek versions, replications consistent with past research, as well as differences explained through theoretical frameworks. Therefore, both scales were accepted as valid and reliable measures in Greek-speaking populations. CONCLUSION: Alphas and test-retest correlation suggest the Greek translated and validated NDI-35 questionnaire is a reliable tool for assessing nursing care. Factor analysis and focus group input suggest it is a valid tool. Nurses in different settings may perceive nursing care differently. The findings of the current paper are discussed in the context of nurse education and assessment of care. Canadian Center of Science and Education 2014-09 2014-05-08 /pmc/articles/PMC4825470/ /pubmed/25168976 http://dx.doi.org/10.5539/gjhs.v6n5p30 Text en Copyright: © Canadian Center of Science and Education http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ This is an open-access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution license (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/).
spellingShingle Articles
Kotrotsiou, Evagelia
Gouva, Mary
Kotrotsiou, Stiliani
Malliarou, Maria
Paralikas, Theodosios
Validation of the Greek Translation of the Nursing Dimensions Inventory questionnaire (NDI-35)
title Validation of the Greek Translation of the Nursing Dimensions Inventory questionnaire (NDI-35)
title_full Validation of the Greek Translation of the Nursing Dimensions Inventory questionnaire (NDI-35)
title_fullStr Validation of the Greek Translation of the Nursing Dimensions Inventory questionnaire (NDI-35)
title_full_unstemmed Validation of the Greek Translation of the Nursing Dimensions Inventory questionnaire (NDI-35)
title_short Validation of the Greek Translation of the Nursing Dimensions Inventory questionnaire (NDI-35)
title_sort validation of the greek translation of the nursing dimensions inventory questionnaire (ndi-35)
topic Articles
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4825470/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25168976
http://dx.doi.org/10.5539/gjhs.v6n5p30
work_keys_str_mv AT kotrotsiouevagelia validationofthegreektranslationofthenursingdimensionsinventoryquestionnairendi35
AT gouvamary validationofthegreektranslationofthenursingdimensionsinventoryquestionnairendi35
AT kotrotsioustiliani validationofthegreektranslationofthenursingdimensionsinventoryquestionnairendi35
AT malliaroumaria validationofthegreektranslationofthenursingdimensionsinventoryquestionnairendi35
AT paralikastheodosios validationofthegreektranslationofthenursingdimensionsinventoryquestionnairendi35