Cargando…
A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation
Chinese and Vietnamese have the same isolated language; that is, the words are not delimited by spaces. In machine translation, word segmentation is often done first when translating from Chinese or Vietnamese into different languages (typically English) and vice versa. However, it is a matter for c...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Hindawi Publishing Corporation
2016
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4942671/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27446207 http://dx.doi.org/10.1155/2016/9821608 |
_version_ | 1782442458146144256 |
---|---|
author | Tran, Phuoc Dinh, Dien Nguyen, Hien T. |
author_facet | Tran, Phuoc Dinh, Dien Nguyen, Hien T. |
author_sort | Tran, Phuoc |
collection | PubMed |
description | Chinese and Vietnamese have the same isolated language; that is, the words are not delimited by spaces. In machine translation, word segmentation is often done first when translating from Chinese or Vietnamese into different languages (typically English) and vice versa. However, it is a matter for consideration that words may or may not be segmented when translating between two languages in which spaces are not used between words, such as Chinese and Vietnamese. Since Chinese-Vietnamese is a low-resource language pair, the sparse data problem is evident in the translation system of this language pair. Therefore, while translating, whether it should be segmented or not becomes more important. In this paper, we propose a new method for translating Chinese to Vietnamese based on a combination of the advantages of character level and word level translation. In addition, a hybrid approach that combines statistics and rules is used to translate on the word level. And at the character level, a statistical translation is used. The experimental results showed that our method improved the performance of machine translation over that of character or word level translation. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-4942671 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2016 |
publisher | Hindawi Publishing Corporation |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-49426712016-07-21 A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation Tran, Phuoc Dinh, Dien Nguyen, Hien T. Comput Intell Neurosci Research Article Chinese and Vietnamese have the same isolated language; that is, the words are not delimited by spaces. In machine translation, word segmentation is often done first when translating from Chinese or Vietnamese into different languages (typically English) and vice versa. However, it is a matter for consideration that words may or may not be segmented when translating between two languages in which spaces are not used between words, such as Chinese and Vietnamese. Since Chinese-Vietnamese is a low-resource language pair, the sparse data problem is evident in the translation system of this language pair. Therefore, while translating, whether it should be segmented or not becomes more important. In this paper, we propose a new method for translating Chinese to Vietnamese based on a combination of the advantages of character level and word level translation. In addition, a hybrid approach that combines statistics and rules is used to translate on the word level. And at the character level, a statistical translation is used. The experimental results showed that our method improved the performance of machine translation over that of character or word level translation. Hindawi Publishing Corporation 2016 2016-06-29 /pmc/articles/PMC4942671/ /pubmed/27446207 http://dx.doi.org/10.1155/2016/9821608 Text en Copyright © 2016 Phuoc Tran et al. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Research Article Tran, Phuoc Dinh, Dien Nguyen, Hien T. A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation |
title | A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation |
title_full | A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation |
title_fullStr | A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation |
title_full_unstemmed | A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation |
title_short | A Character Level Based and Word Level Based Approach for Chinese-Vietnamese Machine Translation |
title_sort | character level based and word level based approach for chinese-vietnamese machine translation |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4942671/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27446207 http://dx.doi.org/10.1155/2016/9821608 |
work_keys_str_mv | AT tranphuoc acharacterlevelbasedandwordlevelbasedapproachforchinesevietnamesemachinetranslation AT dinhdien acharacterlevelbasedandwordlevelbasedapproachforchinesevietnamesemachinetranslation AT nguyenhient acharacterlevelbasedandwordlevelbasedapproachforchinesevietnamesemachinetranslation AT tranphuoc characterlevelbasedandwordlevelbasedapproachforchinesevietnamesemachinetranslation AT dinhdien characterlevelbasedandwordlevelbasedapproachforchinesevietnamesemachinetranslation AT nguyenhient characterlevelbasedandwordlevelbasedapproachforchinesevietnamesemachinetranslation |