Cargando…
THE TRANSLATION, VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION OF FUNCTIONAL ASSESSMENT OF CHRONIC ILLNESS THERAPY - SPIRITUAL WELL-BEING 12 (FACIT-SP12) SCALE IN GREEK LANGUAGE
BACKGROUND: According to World Health Organization (WHO), spirituality is an important domain of quality of life especially in terminal, life threatens chronic diseases. For many people spirituality and religion are not just very important dimensions of their existence, but also a source of support...
Autores principales: | , , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
AVICENA, d.o.o., Sarajevo
2016
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4949019/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27482168 http://dx.doi.org/10.5455/msm.2016.28.229-234 |
_version_ | 1782443367759609856 |
---|---|
author | Fradelos, Evangelos C. Tzavella, Foteini Koukia, Evmorfia Tsaras, Konstantinos Papathanasiou, Ioanna V. Aroni, Adamantia Alikari, Victoria Ralli, Maria Bredle, Jason Zyga, Sofia |
author_facet | Fradelos, Evangelos C. Tzavella, Foteini Koukia, Evmorfia Tsaras, Konstantinos Papathanasiou, Ioanna V. Aroni, Adamantia Alikari, Victoria Ralli, Maria Bredle, Jason Zyga, Sofia |
author_sort | Fradelos, Evangelos C. |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: According to World Health Organization (WHO), spirituality is an important domain of quality of life especially in terminal, life threatens chronic diseases. For many people spirituality and religion are not just very important dimensions of their existence, but also a source of support that contributes to wellbeing and coping with everyday difficulties of life. AIM: Aim of the study was the translation of the Facit Spiritual Well Being Scale (Facit-Sp12) in Greek language and the validation of the scale for the Greek population. MATERIAL AND METHODS: The Facit-Sp12 questionnaire is an anonymous self-administered questionnaire that contains twelve, four point Likert scale, closed questions (0=Not at all, 1=A little bit, 2=Some-what, 3=Quite a bit, 4=Very Much). The questionnaire was translated into Greek language and then back translated in the English in order to be checked for any inconsistencies. The sample of the study was 183 chronic kidney disease patients, undergoing hemodialysis. Exploratory factor analysis, with principal components analysis with Varimax rotation was performed for checking the construct validity of the questionnaire. The test–retest reliability and the internal consistency were also examined. Statistical analysis performed by the use of SPSS 21.0. Statistical significance level was set at p=0.05 RESULTS: The final Greek version of the questionnaire includes all of the twelve questions. The mean age of the participants was 61.81±13.9. Three factors were exported from the statistical analysis. The Cronbach-α coefficient was 0.77 for the total questionnaire and for each subscale was 0.70 for “meaning”, 0.73 for “peace” and 0.87 for “faith”. Between the three subscales “meaning” had the highest score (mean 12.49, SD=2.865). CONCLUSIONS: The Facit Spiritual Wellbeing Scale–Facit-Sp12, is a valuable and reliable questionnaire of three dimensions that can be used for assessing spirituality and spiritual wellbeing in Greek population. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-4949019 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2016 |
publisher | AVICENA, d.o.o., Sarajevo |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-49490192016-08-01 THE TRANSLATION, VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION OF FUNCTIONAL ASSESSMENT OF CHRONIC ILLNESS THERAPY - SPIRITUAL WELL-BEING 12 (FACIT-SP12) SCALE IN GREEK LANGUAGE Fradelos, Evangelos C. Tzavella, Foteini Koukia, Evmorfia Tsaras, Konstantinos Papathanasiou, Ioanna V. Aroni, Adamantia Alikari, Victoria Ralli, Maria Bredle, Jason Zyga, Sofia Mater Sociomed Original Paper BACKGROUND: According to World Health Organization (WHO), spirituality is an important domain of quality of life especially in terminal, life threatens chronic diseases. For many people spirituality and religion are not just very important dimensions of their existence, but also a source of support that contributes to wellbeing and coping with everyday difficulties of life. AIM: Aim of the study was the translation of the Facit Spiritual Well Being Scale (Facit-Sp12) in Greek language and the validation of the scale for the Greek population. MATERIAL AND METHODS: The Facit-Sp12 questionnaire is an anonymous self-administered questionnaire that contains twelve, four point Likert scale, closed questions (0=Not at all, 1=A little bit, 2=Some-what, 3=Quite a bit, 4=Very Much). The questionnaire was translated into Greek language and then back translated in the English in order to be checked for any inconsistencies. The sample of the study was 183 chronic kidney disease patients, undergoing hemodialysis. Exploratory factor analysis, with principal components analysis with Varimax rotation was performed for checking the construct validity of the questionnaire. The test–retest reliability and the internal consistency were also examined. Statistical analysis performed by the use of SPSS 21.0. Statistical significance level was set at p=0.05 RESULTS: The final Greek version of the questionnaire includes all of the twelve questions. The mean age of the participants was 61.81±13.9. Three factors were exported from the statistical analysis. The Cronbach-α coefficient was 0.77 for the total questionnaire and for each subscale was 0.70 for “meaning”, 0.73 for “peace” and 0.87 for “faith”. Between the three subscales “meaning” had the highest score (mean 12.49, SD=2.865). CONCLUSIONS: The Facit Spiritual Wellbeing Scale–Facit-Sp12, is a valuable and reliable questionnaire of three dimensions that can be used for assessing spirituality and spiritual wellbeing in Greek population. AVICENA, d.o.o., Sarajevo 2016-06 2016-06-01 /pmc/articles/PMC4949019/ /pubmed/27482168 http://dx.doi.org/10.5455/msm.2016.28.229-234 Text en Copyright: © 2016 Evangelos C. Fradelos, Foteini Tzavella, Evmorfia Koukia, Konstantinos Tsaras, Ioanna V. Papathanasiou, Adamantia Aroni, Victoria Alikari, Maria Ralli, Jason Bredle, and Sofia Zyga http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Original Paper Fradelos, Evangelos C. Tzavella, Foteini Koukia, Evmorfia Tsaras, Konstantinos Papathanasiou, Ioanna V. Aroni, Adamantia Alikari, Victoria Ralli, Maria Bredle, Jason Zyga, Sofia THE TRANSLATION, VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION OF FUNCTIONAL ASSESSMENT OF CHRONIC ILLNESS THERAPY - SPIRITUAL WELL-BEING 12 (FACIT-SP12) SCALE IN GREEK LANGUAGE |
title | THE TRANSLATION, VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION OF FUNCTIONAL ASSESSMENT OF CHRONIC ILLNESS THERAPY - SPIRITUAL WELL-BEING 12 (FACIT-SP12) SCALE IN GREEK LANGUAGE |
title_full | THE TRANSLATION, VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION OF FUNCTIONAL ASSESSMENT OF CHRONIC ILLNESS THERAPY - SPIRITUAL WELL-BEING 12 (FACIT-SP12) SCALE IN GREEK LANGUAGE |
title_fullStr | THE TRANSLATION, VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION OF FUNCTIONAL ASSESSMENT OF CHRONIC ILLNESS THERAPY - SPIRITUAL WELL-BEING 12 (FACIT-SP12) SCALE IN GREEK LANGUAGE |
title_full_unstemmed | THE TRANSLATION, VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION OF FUNCTIONAL ASSESSMENT OF CHRONIC ILLNESS THERAPY - SPIRITUAL WELL-BEING 12 (FACIT-SP12) SCALE IN GREEK LANGUAGE |
title_short | THE TRANSLATION, VALIDATION AND CULTURAL ADAPTATION OF FUNCTIONAL ASSESSMENT OF CHRONIC ILLNESS THERAPY - SPIRITUAL WELL-BEING 12 (FACIT-SP12) SCALE IN GREEK LANGUAGE |
title_sort | translation, validation and cultural adaptation of functional assessment of chronic illness therapy - spiritual well-being 12 (facit-sp12) scale in greek language |
topic | Original Paper |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4949019/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27482168 http://dx.doi.org/10.5455/msm.2016.28.229-234 |
work_keys_str_mv | AT fradelosevangelosc thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT tzavellafoteini thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT koukiaevmorfia thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT tsaraskonstantinos thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT papathanasiouioannav thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT aroniadamantia thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT alikarivictoria thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT rallimaria thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT bredlejason thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT zygasofia thetranslationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT fradelosevangelosc translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT tzavellafoteini translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT koukiaevmorfia translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT tsaraskonstantinos translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT papathanasiouioannav translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT aroniadamantia translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT alikarivictoria translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT rallimaria translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT bredlejason translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage AT zygasofia translationvalidationandculturaladaptationoffunctionalassessmentofchronicillnesstherapyspiritualwellbeing12facitsp12scaleingreeklanguage |