Cargando…

Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital

OBJECTIVE: Translation of evidence into practice by health systems can be slow and incomplete and may disproportionately impact disadvantaged populations. Coronary heart disease is the leading cause of death among Aboriginal Australians. Timely access to effective medical care for acute coronary syn...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Haynes, Emma, Hohnen, Harry, Katzenellenbogen, Judith M, Scalley, Benjamin D, Thompson, Sandra C
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: SAGE Publications 2016
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4968102/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27516880
http://dx.doi.org/10.1177/2050312116661114
_version_ 1782445613797867520
author Haynes, Emma
Hohnen, Harry
Katzenellenbogen, Judith M
Scalley, Benjamin D
Thompson, Sandra C
author_facet Haynes, Emma
Hohnen, Harry
Katzenellenbogen, Judith M
Scalley, Benjamin D
Thompson, Sandra C
author_sort Haynes, Emma
collection PubMed
description OBJECTIVE: Translation of evidence into practice by health systems can be slow and incomplete and may disproportionately impact disadvantaged populations. Coronary heart disease is the leading cause of death among Aboriginal Australians. Timely access to effective medical care for acute coronary syndrome substantially improves survival. A quality-of-care audit conducted at a regional Western Australian hospital in 2011–2012 compared the Emergency Department management of Aboriginal and non-Aboriginal acute coronary syndrome patients. This audit is used as a case study of translating knowledge processes in order to identify the factors that support equity-oriented knowledge translation. METHODS: In-depth interviews were conducted with a purposive sample of the audit team and further key stakeholders with interest/experience in knowledge translation in the context of Aboriginal health. Interviews were analysed for alignment of the knowledge translation process with the thematic steps outlined in Tugwell’s cascade for equity-oriented knowledge translation framework. RESULTS: In preparing the audit, groundwork helped shape management support to ensure receptivity to targeting Aboriginal cardiovascular outcomes. Reporting of audit findings and resulting advocacy were undertaken by the audit team with awareness of the institutional hierarchy, appropriate timing, personal relationships and recognising the importance of tailoring messages to specific audiences. These strategies were also acknowledged as important in the key stakeholder interviews. A follow-up audit documented a general improvement in treatment guideline adherence and a reduction in treatment inequalities for Aboriginal presentations. CONCLUSION: As well as identifying outcomes such as practice changes, a useful evaluation increases understanding of why and how an intervention worked. Case studies such as this enrich our understanding of the complex human factors, including individual attributes, experiences and relationships and systemic factors that shape equity-oriented knowledge translation. Given the potential that improving knowledge translation has to close the gap in Aboriginal health disparities, we must choose strategies that adequately take into account the unique contingencies of context across institutions and cultures.
format Online
Article
Text
id pubmed-4968102
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2016
publisher SAGE Publications
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-49681022016-08-11 Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital Haynes, Emma Hohnen, Harry Katzenellenbogen, Judith M Scalley, Benjamin D Thompson, Sandra C SAGE Open Med Original Article OBJECTIVE: Translation of evidence into practice by health systems can be slow and incomplete and may disproportionately impact disadvantaged populations. Coronary heart disease is the leading cause of death among Aboriginal Australians. Timely access to effective medical care for acute coronary syndrome substantially improves survival. A quality-of-care audit conducted at a regional Western Australian hospital in 2011–2012 compared the Emergency Department management of Aboriginal and non-Aboriginal acute coronary syndrome patients. This audit is used as a case study of translating knowledge processes in order to identify the factors that support equity-oriented knowledge translation. METHODS: In-depth interviews were conducted with a purposive sample of the audit team and further key stakeholders with interest/experience in knowledge translation in the context of Aboriginal health. Interviews were analysed for alignment of the knowledge translation process with the thematic steps outlined in Tugwell’s cascade for equity-oriented knowledge translation framework. RESULTS: In preparing the audit, groundwork helped shape management support to ensure receptivity to targeting Aboriginal cardiovascular outcomes. Reporting of audit findings and resulting advocacy were undertaken by the audit team with awareness of the institutional hierarchy, appropriate timing, personal relationships and recognising the importance of tailoring messages to specific audiences. These strategies were also acknowledged as important in the key stakeholder interviews. A follow-up audit documented a general improvement in treatment guideline adherence and a reduction in treatment inequalities for Aboriginal presentations. CONCLUSION: As well as identifying outcomes such as practice changes, a useful evaluation increases understanding of why and how an intervention worked. Case studies such as this enrich our understanding of the complex human factors, including individual attributes, experiences and relationships and systemic factors that shape equity-oriented knowledge translation. Given the potential that improving knowledge translation has to close the gap in Aboriginal health disparities, we must choose strategies that adequately take into account the unique contingencies of context across institutions and cultures. SAGE Publications 2016-07-28 /pmc/articles/PMC4968102/ /pubmed/27516880 http://dx.doi.org/10.1177/2050312116661114 Text en © The Author(s) 2016 http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 License (http://www.creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/) which permits non-commercial use, reproduction and distribution of the work without further permission provided the original work is attributed as specified on the SAGE and Open Access page(https://us.sagepub.com/en-us/nam/open-access-at-sage).
spellingShingle Original Article
Haynes, Emma
Hohnen, Harry
Katzenellenbogen, Judith M
Scalley, Benjamin D
Thompson, Sandra C
Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital
title Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital
title_full Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital
title_fullStr Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital
title_full_unstemmed Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital
title_short Knowledge translation lessons from an audit of Aboriginal Australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital
title_sort knowledge translation lessons from an audit of aboriginal australians with acute coronary syndrome presenting to a regional hospital
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4968102/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27516880
http://dx.doi.org/10.1177/2050312116661114
work_keys_str_mv AT haynesemma knowledgetranslationlessonsfromanauditofaboriginalaustralianswithacutecoronarysyndromepresentingtoaregionalhospital
AT hohnenharry knowledgetranslationlessonsfromanauditofaboriginalaustralianswithacutecoronarysyndromepresentingtoaregionalhospital
AT katzenellenbogenjudithm knowledgetranslationlessonsfromanauditofaboriginalaustralianswithacutecoronarysyndromepresentingtoaregionalhospital
AT scalleybenjamind knowledgetranslationlessonsfromanauditofaboriginalaustralianswithacutecoronarysyndromepresentingtoaregionalhospital
AT thompsonsandrac knowledgetranslationlessonsfromanauditofaboriginalaustralianswithacutecoronarysyndromepresentingtoaregionalhospital